中文翻译成宿敌是什么鬼,直译过来应该是人民的名义才对嘛!
满篇写着都是矫揉造作!
-彼时彼刻?-恰如此时此刻。-竟能如此相像?-像,太像了,不过你比他缺了一样东西。-不会是脸上的麻子吧?-当然不是,【你不会装糊涂】
这个平安夜过的很开心
后半段庭审反转一个接一个,
导演问题很大,用力过猛,剧情放现在看也不出彩
虚浮缥缈的小资遐想和人物,几个女演员仍然是作为镶边符号,只会念碎片式网络流行语。说它消费女性吧,徐峥在里面鞠躬道歉自己先骂了;说它沪语多硬拗派头,时不时又冒出几句普通话,然而无意义,都是无聊片汤话。
讨论的话题非常有意义,剧情反转的设置也很爽文,但就一个问题,印度的法庭是可以这样随便一人show的吗?
一万六的Jimmy Choo亦真亦假,中年人的爱情要素描心动更要目的地无差;
翻译有点问题,很多细节需要自己脑补,不过不失为又一部优秀的印度电影,一开始我还在想片名为何翻译为宿敌,最后发现还有点意思
全天下男人都会犯的错男女换话,各生欢喜后跳一人的探戈也不稀罕你的画;
将近3个小时,真的太长太长了。不得不说印度真的很敢拍啊,他们难道没有那种类似广电总局的存在吗?
巧妙地把各种矛盾融合到了一起,就是BGM有点吵
看电影前看到有人做BGM整理的我:不至于吧;看完电影的我:下午那个帖是在哪儿看到的来着??
生机盎然 趣味不穷 红拂夜奔。倪虹洁太可爱了,好爱她。接受男导演徐峥代表中国男导演对女性的鞠躬道歉。
这故事架构能力甩我们太多了
国产电影里难得有如此开明的爱情观:轻盈、自在,成年人之间的爱情同样好“嗑”。上海话温柔好听,烟火气十足。“白老师”徐峥、“老乌”周野芒、“小皮匠”宁理组成上海男人群像,多才细腻、精致细心,宁理老师每次出场都仿佛阿拉丁神灯那样的爱情精灵,只不过召唤他不是擦灯,而是擦鞋,修鞋、丢鞋、不让赔鞋几场戏 每句台词都让人回味无穷。上海这座城市在编剧导演邵艺辉镜头里,不再是那种脱离现实的昂贵与华丽,而是结尾白老师在小院里支张桌子请朋友们吃晚饭也要铺上桌布,放上桌花的仪式感。同样喜欢老乌的结局,太浪漫了!不管几岁,爱情万岁!
总体还行,看完感觉看了个开头的意思,8.6有些过了
问题是,现在这把锄头去哪儿找呢?
还行 真敢拍,剧情设计有些刻意,中间睡了一觉,最后硬还要来几个摧毁认知把所有事都串联起来,倒是没跳舞,把歌改了故事弄的别这么波澜壮阔 我觉得会更好
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved