这部片子要是被反噬了就怪你们这不要脸的营销公司!
还有老乌那罗马的爱情神话,韵味的画作和结局,十分的浪漫主义。
喜欢喜欢 ,快俩小时了竟然没看够 就这种题材拜托电影院能多点,导演真的好会拍,特别第一场群戏那里节奏真的非常的棒,谈恋爱吗哪有那么多扭捏,哪有一定女的就要被动?
「灵」这个高频台词太适合这部电影了。大陆喜剧作品中难得一见的灵,都市中年人的真心假意,在上海话密密的节奏里,在一生一次的爱情神话里,轻轻巧巧地落地。
本来以为是中年男女的爱情,结果却是老白与老乌的爱情。话说还是挺吃这一套。烟火气。
另外,难道就找不到一位上海的年轻演员吗?一个上海味的片子,普通话都显得异样。找一个同样文化环境的演员很难吗?
被以沪语为噱头看了一场中年文艺逼群像,另外无论是他们的男女关系还是房子过户问题都应该上新老娘舅,马伊琍的上海话是最搭僵的,喜欢上海市井烟火气奉劝去体验一下天天倒痰盂下雨天蛇虫百脚的日子免得受电影和武康大楼的骗
马伊琍的上海话太有味了,对倪虹洁改观了,这电影里的爱情观👏总体值得一看
费里尼和索菲亚罗兰,那时的欧洲风韵在如今的上海绽放,全融在了亦真亦假的故事里。没咋get到,但确信全片最好笑的是结尾字幕的聊天记录。
漂浮感,精致感,单薄感。太多个人的喜好穿插其中,边角的细节太多,女性的形象依旧觉得模糊。
不细究的话看着挺开心的。局促和做饭的部分最好,饭局对话略微生硬。再洋气的地儿,出现个叉着腰的保安,那就还是中国,可以多一点这样的部分。以及看完真饿啊,老白去B站做个美食博主肯定火…… 虽然上海女孩嗲,还是喜欢里头的北京大妞儿。半夜看完电影的北漂点了个烧烤,因为没有那么灵的点心可以吃😭
一直在想英文片名B for Busy怎么翻译,后来恍然大悟,这是中英杂糅的一个表述,也就是电影中老白的两个外号——白(B)辛苦/不(B)辛苦,也表达了影片探讨的爱情本质的一种答案。
确实蛮灵的,全程上海话太加分了。(感觉我以后能像老乌那样生活)
前四分之三都挺好看的。 剧感大于电影感。 虽然我知道那个叫夜奔的咖啡店是和那家叫红拂的杂货店一起的(导演网名),但是看到一名曾经演过林冲的演员在一家叫做夜奔的店里喝咖啡的时候,那感觉还是挺好玩的。 对倪虹洁的上一个印象还是“放着我来”的无双,没想到直接开始进行离婚局了。 另外仔细想想,一男两女三主角,全是有钱有闲人,演点神话也正常。
蛮惊喜的一部片子 配乐真的是太赞了 娓娓道来的感觉 纯上海话增加了一份上海独有的摩登腔调 而如此具有烟火气的电影 也是好久没有看到了的 细节和一些画面蛮妙的 第一次群人坐在饭桌上的唇枪舌战也是堪称经典啊 好看好看
可爱的小布尔乔亚们是这样的。
1、觉得导演名字很熟,问了知情人,才知道她就是几年前卖电子烟的北电女生,当年以此为引子写过一篇爆款公号文。2、此片公映,邵导也算咸鱼翻身了,发现其豆瓣页面的主照片都换了,形象焕然一新。3、邵是张老师的学生,张老师发了一条动态,遭到群殴,甚至有人身攻击。记得某年在某影院,见到张老师,张老师说影院里放的这些片都是啥玩意啊(大意)。张老师对院线片的“敌意”,可能是有“鄙”无类的。4、费里尼,《爱情神话》,索菲亚•罗兰,我全都理解为致敬与迷影吧,当然,也是调侃和解构,一如“变态”与“可爱”同义。5、上海话的爱与撩,城市的市井与韵味,不那么低级的喜感与闹剧,配乐的美妙与疏离,以及,一颗装腔作势的文艺的心,都是大体妥的,算是近年爱情片这个类型中四平八稳的奇葩。
“你真变态”(划掉)——→“你真可爱”
意外的好看除去最后老乌那里故事不俗套,而且那种上海小资情调拿捏得很好,对于中年人爱情有了点向往。无论是街景还是主角住屋都让人喜欢,白虽然大腹便便但是会绘画、做饭,喜欢三位女士之间对话。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved