如此纯熟自然的轻喜剧,对现代两性关系做了恰到好处的典型化,成熟得不像是一个非科班出身导演的处女作
影片结束,似懂非懂,意犹未尽。
最感动的是竹林里少女时期的妈妈被女儿拉着手往前走,一步步变成现在的妈妈,然后走向姥姥和七大姑八大姨……过于真实,多少人就是这样一路走来。其实理解甚至希望会有越来越少的观众对这类题材感同身受,因为意味着正在有越来越多的路,可以与心中的野兽同行。
演员盘子搭得太好了,气氛非常小资,对话非常伍迪艾伦,观影过程妙不可言。这种叨逼叨的沪上中年爱情我愿意再看一百集。
7分,对应《包宝宝》,其实很多话题还是延续或者说是延伸的。控制欲的母亲与渴望寻找自己的子女,相对没什么存在感的父亲,也算是从短片到长片的又一次阐释吧。对应影片的2002年,也刚好是导演13岁的时候,或者,在这部电影里,她也融入了很多自己的生命体验。同时,即便影片自己就否认了月经这件事,但这个设定,包括英文片名,其实都是一种暗示吧,当然,也可以延伸为对成长的暗示。Y2K的年代感,倒是带出不少回忆。此外,有人看到巴斯光年么
配乐和台词都很认真花心思了
是跨年不错的爱情小品,上海文艺片,tag和标签,上海、中年、离婚、重组。最喜欢“野猫和剩饭”这个桥段。
难得看到国产片的对话这么机灵。这东一棒槌西一锄头的,愣是把生活凿开了呐。
上海的地区文化和光鲜亮丽的生活都离我好远哦,直到影片结束我都想不明白这样的关系也算得上是爱情吗,是因为它已经演化消弭了无关真假了所以才称得起神话么。我不觉得影片把上海拍的活灵活现,它看起来更像是某些刻板印象的集合体。是只属于一小撮儿人的“烟火味”,当一群人围坐在投影仪前准备欣赏爱情神话时,那束晃眼的灯光让我成为了被观测的对象。美貌有能力的40代女性的标准答案是不能看懂你喜欢的话剧但会专门为你找来原作的大腹便便老实人也是蛮写实的。搭伙过日子式的标准答案虽然温馨但一点也不浪漫,如此看来,爱情确实成为了神话。遥不可及口口相传的神话。
不知道该不该说,会觉得上海话稍微缺了点什么?也不是说不对,就可能某些词会有当地话的讲法(虽然脑子里只有“落惠”这种词出现)
真太灵了,如果中年能过上这么有趣的生活谁还会害怕变老。看完后短暂变成精沪_(:з」∠)_
国内拍出这样的爱情片很新奇,但说了归齐不过是"腔调"二字,因此这样的故事大概只能接上海的地气,只有在上海,修皮鞋的老头边磨豆子边飚英文才不显得奇怪//老乌让我想起了甜蜜蜜里的姑妈
个么豆瓣这个十三点,嘎西早粗榜单,好了伐,上勿去了伐
最后一镜的想法确实好,如此更衬出正片的夹生感,在难得玲珑清透的叙事和耍小聪明间反复横跳。视听也是太学生作业,仅有的几处亮点设计都失之悬浮。
跟我喜欢还潮的歌一样,知道有点缝合怪的意思,但就是好听好看呀。
Serious?😵什麼愛情神話,哄抬豬價吧
这部电影是我今年看过的最开心幽默的喜剧,全片用上海方言呈现当今上海女性的爱情价值观可以说非常准确和真实,这可能和导演是一位女性有很大的关系,电影的幽默来自于人物之间的对话,沪味的絮叨对我这个上海出生的人来说不但亲切也确实真实,而片中所有的人都有精彩的对话使故事生动流畅,片中还有很多英文流行音乐的加入让这个故事很国际化,甚至有了爱乐之城的欢乐,爱情神话真的很神奇!
不过其它地方还挺好的,很喜欢片中上海的生活气息~
中国小资之最,处处体现着上海小资生活和浪漫,中年人有钱有才有闲,又懂生活,又有三五可以玩在一起的好友,真是我向往的十五年后的生活。
一直在想英文片名B for Busy怎么翻译,后来恍然大悟,这是中英杂糅的一个表述,也就是电影中老白的两个外号——白(B)辛苦/不(B)辛苦,也表达了影片探讨的爱情本质的一种答案。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved