故事背景以19世纪朝鲜半岛的商界而展开,描述了其中最具影响力的一位红顶商人-林尚沃的发迹传奇。林尚沃从小就深受父亲影响,立志成为译官(使节团的专属翻译),却由于遭受苦难而选择成为了商人,在这之后他不但成为了朝鲜的首富,还破天荒的被皇帝任命为三品官;他的一生充满了传奇,数度在生死交关、商团破产间徘徊,却仍旧矢志贯彻自己的信念。他至今仍然被韩国人民所缅怀,但是并不只是因为他成就了很大的财富,而是他懂得并且实践一个做生意的人所必须遵守的道理-商道。
比tv好多了…虽然靠喊的讲台词方式和魔怔人人物塑造我还是不行(
现在的奥特曼不行了,一点儿也没有小时候好看
19世紀的法國文學產出arrivistes故事千千萬,想出彩大概也只能靠文字功底了,可這文字功底只有旁白能才體現,又何必拍成電影?三個男主演隨便排列組合擦點火花攪攪基都比這老套故事抓人,不如用旁白性感男聲念一出有聲劇。再有如此犬儒市儈促狹惡毒的角色,vl一張超絕可愛的臉完全不適合,戲路窄也許就是如此,好好演小天使不行嗎⋯⋯這片媒體評分高得嚇人,可見記者/批評家出賣靈魂兩百年不變,倒是蠻有人間喜劇滋味(開始以為總歸是電影的問題,後來意識到或許也因為討厭巴爾扎克,長,臭,重,還爹
近些年来做的不错的特别篇(剧场版),什么都有了,唯一的缺点就是受制于本篇的制约,你能在一座废墟上盖多好的房子呢?
邪特真挺帅的,演员们的颜艺也是不错…
奥特曼太好看了,我一个女生都好爱看,我们要相信光
迪迦豆瓣9.6分,特利迦6.9
近些年来做的不错的特别篇(剧场版),什么都有了,唯一的缺点就是受制于本篇的制约,你能在一座废墟上盖多好的房子呢?
这是年轻诗人的幻灭 更是复辟王朝的幻灭;巴尔扎克的内容总少不了金句
日本的有點⋯
剧场版的文戏和武戏都值得表扬,最后的剧场版主题曲也很好听
确实好看,可以说是新时代剧场版里最可以的了。
每个人都可以靠自己的力量变成光,但孤身一人终究无法闪耀!
为了decker紧急补了一下这部 就 没啥好补的
及格,有好活儿有烂活儿,TV的恶劣表现会延续并影响后续相关作品是必然的,但好在因为篇幅和主创人员的调整,这部联动剧场版起码比tv观感要好一些
好消息,特利迦可能是01
19世纪初的法国新闻业,早已学会和习惯了左右手互博,如今天靠贩卖对立情绪、收割流量财富的公众号。假新闻和辟谣,是同样值得报道的两件事。以戏剧和文学批评为开头,自由派的报业因此致富,也给保皇派留下可供碾压的口实。也如我们的新闻黄金时代,富有文学才华的小镇青年,来到都市大小报社,暂时埋没文学理想而靠笔杆子创收。幻灭来得也快,如戏中戏的《埃及艳后》,不是那个阶层的终将退位,在窥视舞台的一切旁观吃瓜视角下卑微退位。没看过巴尔扎克原著,不知道改编程度如何,但故事确实很好,就是男主角对着演员像画素描般写完第一篇剧评那段实在太扯。
不是我瞎编,是史诗巨作只拍出了地摊文学的感觉。And,到底是谁选泪沟哥本杰明挑大梁的?文森特和多兰都比他好太多了!不过,文森特什么时候能瘦回当年啊?本片旁白最好,功劳归于巴尔扎克,和导演无关。
我既是光,也是人类,这就是特利伽让我化身成人类的意义。
从去年到现在,感觉质量很不错,比起TV,我觉得已经算好的了,加油扳机仔!
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved