剧情介绍

  莎拉(凯特·波茨沃斯 Kate Bosworth 饰)、艾比(凯蒂·阿赛尔顿 Katie Aselton 饰)和路易丝(蕾克·贝尔 Lake Bell 饰)是三个从童年时代就在一起玩的好朋友,为了弥合另外两人的矛盾,莎拉特意组织了一次远离城市喧嚣和烦恼的假期旅行。她们乘船来到名为黑岩(Black Rock)的孤岛展开巡宝冒险。一路上有欢声笑语,也有争吵咆哮,心中固有的芥蒂毕竟无法意识清除。在此期间,她们邂逅当年相识的男子亨利(Will Bouvier 饰)以及和他一同打猎的伙伴德雷克(Jay Paulson 饰)与阿历克斯(Anslem Richardson 饰)。
  夜幕降临,三对男女围坐篝火旁相聊甚欢。但随着原始兽性取代人性,一切急转直下,杀戮突然降临……

评论:

  • 振骞 3小时前 :

    编剧和导演的能力执行起来太吃力了。《幻灭》这是我最爱的一个“人间喜剧了”😅

  • 侍晓瑶 0小时前 :

  • 康驰 5小时前 :

    我真没想到会被这么古(老)典(旧)的叙事感染到,一些地方值得细品。

  • 文紫 9小时前 :

    有一天,在加利利海上,两个评论家坐在一艘船上,突然间耶稣出现了,行神迹在海面上行走,一个评论家对另一个说:“瞧见了吗?他甚至不会游泳。” ——如果一本书很感人就说它故作伤感,很古典就说它匠气,有趣就说肤浅,很有智慧就说它做作,如果它很有启发,那就说它哗众取宠好了。

  • 别梓璐 1小时前 :

    一部文学著作,改编成戏剧。从而丧失了文学性,这是不是很戏剧的一件事。

  • 塔雅柏 2小时前 :

    法国诗人的幻灭。在权力面前,任何天赋、才能、美好的东西,都是不堪一击的。

  • 卫来 8小时前 :

    海明威说巴黎是一席流动盛宴,这个片子实在是把巴黎纸醉金迷、浮动的欲望展现出来了。上一个让我惊艳的复古质感的电影是巴里林登。台词功底还是得益于巴尔扎克了?

  • 公西雅辰 4小时前 :

    原作有两个主角,电影砍掉了其中一个,只聚焦另一个,或许是出于篇幅的考虑,但也让思想性削弱了很多。作为名著改编,在影像上几乎没有什么令人惊艳的段落,而且大段的旁白让影片看上去又很像超长版的故事梗概。最大的价值大概是还算可以吸引观众去阅读原著吧。

  • 将叶春 1小时前 :

    终究是一场游戏一场梦 中间很多新闻媒体和影评套用在今天依然现实

  • 庚旭东 2小时前 :

    少不经事的诗人既想要地位,又想要金钱,纸醉金迷中遭遇背叛,失魂落魄中返乡。贵族、记者,巴黎、外省,诗歌与享乐,声名与吵闹,无闻与排挤,人们推搡着向幻觉朝圣,然而不论历尽几番辛苦,最终都不得不忠于自己的内心,就像身无分文的Lucien,和故事的讲述者Nathan.

  • 实子悦 9小时前 :

    -很有智慧?那是做作;

  • 佟语诗 2小时前 :

    解说//软饭男靠富婆奋斗的一生,居然不是老电影,价值观很倒胃口;男主靠傍文青老夫人来到巴黎,结果老夫人自顾不暇嫌他丢人一脚踹开;随后男主便像退婚流的萧炎一样发愤图强迎娶白穷美走上人生巅峰(小报)成功完成打脸剧情,在最璀璨的时刻,贵族戏耍他,小报倒闭了,女友死去了,穷小子终究是幻灭

  • 康林 3小时前 :

    为了获得高尚而纯洁的荣名,恒心与正直可能比才能更为重要。

  • 喜谷翠 0小时前 :

    片名为《幻灭》,讲得更多的是“幻”,而非“灭”。“灭”,有如“眼见他楼塌了”,不过一瞬;而“灭”之前的“眼见他起朱楼,眼见他宴宾客”,才是“幻”,才是影片的题眼。而一个人一生的起起伏伏,在一个时代面前,微不足道。《幻灭》全书一共分为三部,在1837年至1843年间出版,属于巴尔扎克篇幅浩瀚(共计137部作品)的《人间喜剧》中《风俗研究》部分的《外省生活场景》编(同类下还有大名鼎鼎的《欧也妮·葛朗台》),是整个系列最长的一部。普鲁斯特曾在给友人的书信中对《幻灭》赞赏有加。中译本由人民文学社在1978年首次出版,译者是傅雷先生。

  • 卫晖 1小时前 :

    这出人间喜剧处处都是幻灭

  • 华文博 3小时前 :

    巴尔扎克原作的加成过大….有些场面调度倒也会闪闪发光了。男主长了一张好穷苦的脸,多兰是真的好看,两位女士看起来真的很大贵族!

  • 富察清佳 0小时前 :

    巴尔扎克的原著很扎实,改编得也很成功,复辟时期巴黎社会众生相,去年能战胜其他众多强片获得凯撒奖当之无愧。

  • 台宵晨 1小时前 :

    男主的发型很闷骚,暗示着他曾经很摇滚很疯狂的历史,枪玩得不算帅,很不西部,倒像个西部老农民。很多人将本片誉为西部神作,那是西部片看少了。他家的猪的口味真重!

  • 士昭君 1小时前 :

    FR144 à UGC Les halles. 改编有点大。电影呈现感觉有些后劲不足。

  • 斯若薇 8小时前 :

    不知道誰翻譯的字幕⋯今天出來SRT字母了,由於名著改編,必須先來一牙三星。剛開始觀看。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved