十九世纪中叶一代蔡李佛拳宗师陈享锄强扶弱、保家卫国、抵御外侮、爱国爱家的故事。陈享是江门市新会崖门镇京梅村人,生于1806年,自小酷爱武术,师从多家门下,后将所学武功去芜存精,于1836年创造了一套集多家拳法于一身、攻防兼备、刚柔并济的武术体系,以自己的恩师姓氏命名“蔡李佛拳”。如今,蔡李佛拳派已经枝繁叶茂,成为岭南拳术中最大的流派之一,全世界有35个国家的300多万人爱好蔡李佛武术。
我喜欢,今年目前为止看过的觉得最好的。摊牌了,我就是吃法国电影这一套
喔!刚在期末试卷里看到拉辛和高乃依,他们就又出现在了电影里!(男主角的下巴好长哦…
时代变迁得快,年纪轻轻所经历之处都刻骨铭心,音乐华丽。
不知道誰翻譯的字幕⋯今天出來SRT字母了,由於名著改編,必須先來一牙三星。剛開始觀看。
场景和配乐真的好华丽啊!可这剧情推动全靠旁白??有声书???
手动反对另一个短评,男主角明明长得不错演得也很好
★★★★ 乡下文学小青年到巴黎大都市的体验生活来了,来时雄心壮志,去时看透炎凉,巴黎虽大,终不是自己的家。
片名为《幻灭》,讲得更多的是“幻”,而非“灭”。“灭”,有如“眼见他楼塌了”,不过一瞬;而“灭”之前的“眼见他起朱楼,眼见他宴宾客”,才是“幻”,才是影片的题眼。而一个人一生的起起伏伏,在一个时代面前,微不足道。《幻灭》全书一共分为三部,在1837年至1843年间出版,属于巴尔扎克篇幅浩瀚(共计137部作品)的《人间喜剧》中《风俗研究》部分的《外省生活场景》编(同类下还有大名鼎鼎的《欧也妮·葛朗台》),是整个系列最长的一部。普鲁斯特曾在给友人的书信中对《幻灭》赞赏有加。中译本由人民文学社在1978年首次出版,译者是傅雷先生。
评论里一个个都是好journaliste,我只信🍍
a curious sum of nothingness
好好看…把原著中的巴黎线摘出来,看出来巴尔扎克即使对法国人来说也是不堪重负了,当然简化、浓缩、转接之后节奏也更快餐了。男主太帅了,这才是迷倒整个巴黎的吕西安:/
当理想变成借口 欲望就会吞噬所有 折射媒体和政治的乱象 人类真的毫无进步
这样的剧作堪称经典,不仅是对社会中的尔虞我诈、勾心斗角、世态炎凉的精准刻画,亦是对那样一种社会体系的描绘,这种作品的经典之处在于其不因社会形态的变化而消失,却随之在人世间何种阶段都会不断复演——经典永不过时…🥃
求求他们不要动《交际花盛大衰记》!😭
Every soul is for sale, for a price. 是巴尔扎克笔下的浮士德故事,是十九世纪的巴黎众生相,也是我们所在的世界。光论电影本身算不上佳作,但有巴尔扎克原著的功力在,人物塑造都不成问题,旁白有些多余(虽然是多兰念的)。但今天再看这个故事真真感到荒诞又现实,从新闻媒体诞生之日以来,它的角色就从未改变过……
引用句评论:城市套路深,我要回农村。
拍出了巴黎浮世绘般的的光鲜和繁华,但是在叙事上却显得过于繁杂,以至于让整个故事显得过于冗长,好在精炼的旁白多少弥补了这种观感,当然这并不是编剧的功劳,因为旁白是巴尔扎克的手笔
好帅嗷嗷嗷,进度条撑住啊啊啊啊啊,前方高能细细品味 ,你看你看
【Film français 330】 Je pense à ceux qui doivent en eux trouver quelque chose après le désenchantement.
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved