翻译有点问题,很多细节需要自己脑补,不过不失为又一部优秀的印度电影,一开始我还在想片名为何翻译为宿敌,最后发现还有点意思
喜欢画展那一场戏,两个女人对男导演眼中的女性角色解读,想起之前的一个观点:男性凝视下,女性只有三种角色,圣母,荡妇,女儿,分别为了满足依赖欲,性欲和保护欲,始终是客体,是工具,是第二性
我看到了一个评论,简单的说就是韩国在描述人性,日本在描述小人物的日常,印度在描述他们种姓制度下的一个奇特环境,而我们呢???
对徐峥刮目相看(更多是导演的功劳),终于演了一部严肃的电影,每个人物都很立体。私房菜变大锅饭,野猫吃剩饭,文化人讲话就是不一样。这给中年男人的耳光打得又响又灵。
若你问什么是爱情神话,辛苦做好了一桌子的菜等人落座,辛苦办了的画展目的不是画的人,不觉得白辛苦,没有回答。
PS.印度社会矛盾真的到了这种程度了么?如果在如此大的矛盾环境下,这样的电影能拍出来并上映,那印度政府的包容性真的值得点赞。
最后烘托气氛有点三而竭的感觉,扣分。
你把故事背景换到zg,我觉得一点也不违和,但肯定过不了审。
看得出导演努力地想把这关于上海人市井小资生活的电影上升到某种基调,但是很抱歉俗到家了,若是真诚地拍市井烟火也可以拍出好电影的,不知道为什么非得把自己往文艺上硬凑,压根不是这块料,结果生活不生活想搞深刻然而影片那种塑料平庸的质感又喷屏而出,尤其是把徐峥这个角色设定成一个画家也别扭至极,活脱脱一工厂老板味道,真的辱画家了,整部电影叨絮片面又刻意,还有背景音乐也是一通强行乱插。
小布尔乔亚精致糖水片,有些地方过于精致了,比如路边的补鞋匠也有自己的coffee time。难得在国产电影里看到中产视角下的中年情爱,他们的爱情都是小联合国,他们的艺术都是现当代艺术,他们的电影都是费里尼起步,也只有上海才有这个地域土壤了。拍的很好,像是看舞台小品,但始终无法代入。
在洪常秀之后,拍餐桌戏却无人动筷是不讲究的。
对徐峥刮目相看(更多是导演的功劳),终于演了一部严肃的电影,每个人物都很立体。私房菜变大锅饭,野猫吃剩饭,文化人讲话就是不一样。这给中年男人的耳光打得又响又灵。
一万六的鞋求个欢喜,不合适断舍离;
女人犯了男人的错误,只能夜夜跳探戈;代表男人向女人道歉,立刻变成香饽饽。
我觉得电影可以改名为:上海中年人的爱情故事,节奏把握的不好,人物也不够丰满,也无法共情,几处笑点设计的就像导演拿着痒痒挠挠你咯吱窝一样
最好的办法是放弃连根拔起的荒唐念头,用锄头也好,大斧也好,把树根的主干切断,挖出最大的隐患,而那些残根在见不得光的地下,得不到养分的输入,也会慢慢腐烂,最终成为泥土的一份子了。这样对将来另起屋宇也好,松土种菜也好,不会产生大的阻碍。
除了台词 这镜头和叙事也太拙劣了 每次看到慢镜头都脑壳疼
看到一半还以为就是个继续的俗套故事,后半段开始反转。所有民众能看到的,都是各种博弈下故意引导的,底层会有流动,但头部玩家几乎不转移不涌入,只是限定人群的接力赛而已。想明白这个,很多事情自然就解释通了,金字塔的底层贡献劳动力和支持率,金字塔中间负责执行,塔尖的教皇们则坐享其成,求同存异。
侠气欢喜个则结尾,情敌变同盟的三两男男女女望着银幕,透出的光洒落在身上。阿拉则不知不觉融入了电影里,成为被观看的角色,字幕悄无声息上升,简单自然又耐人寻味。白辛苦不辛苦,费里尼额老多电影,吾啊看伐懂~紫亿到伐?最后《爱情神话》校对和翻译:一额是红拂;一额是夜奔
现实主义题材是电影的素材宝库,遗憾的是我们的宝库不能轻易打开。所以我们近年来只能看华丽空洞,载道言志的《影》。恒河帮真是个神奇的国度。愚昧与进步,部落“贱民”和暴发户,传统种姓制度与进步开明观念,地狱中的妇女和不休的平权运动,多神多宗教多语言多意识形态糅合成这么一个乱成一锅粥的不好打理的国家。影片想说民意其实是不理智的,你眼睛看到的也不一定是真相。媒体提前定罪,阿sir提前执法。司法独立给弱势群体带来微弱但肯定的希望。每当有脏事儿发生就会有另外一些无关紧要的事来分散民众视线,这一招,我们也会。阿三在进步,鸡国当自强。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved