字幕组玩梗高手。“黄秋生”“人肉叉烧包”“糠糟之妻”“叫广东人帮你找狗”
各种不正确,笑死人了,很认真的奚落vegan,没想搞什么平衡的。字幕组还特逗,本土化的很强,黄秋生成了夫妻俩的偶像
广东人有点意见,不过还是算了,这不是恐怖片,这是喜剧
比较而言,还是更喜欢茨威格原著的叙事结构。
yue…伊朗猪真的那么好吃吗。翻译得好幽默😅
只有留下了原著的故事,意义内核不免流于表面。虽然原著的影像化必然是困难的,但还是很遗憾,没能呈现文学史上最摄人心魄的那一幕。
很多事,做了第一次,就会有第二次,而底线和心里的道德是会不断降低的。
我老妈就是个极端素食者。自己吃就算了,还要给别人洗脑确实挺烦的。但是片中给出了另一个极端—杀人卖肉,有何不同呢?
7/10
一直看到他们提到黄秋生和人肉叉沙包,是翻译搞的鬼还是真的这么说了?我感觉老外应该不认识黄秋生也不知道那部电影。这剧情挺刺激的,因为无意中吃了人肉,就迷恋上了,再加上为了拯救肉店的生意,夫妻两开始杀人,夫妻两挺逗比的,狗也挺逗的,当地警察太废材了吧。
把一个政治不正确的话题拍成长篇喜剧电影很尴尬,用舞台剧效果会更好
PPS:所以有没有人给我科普一下汇率……感觉他们肉好贵啊……
吃人的恐怖片竟然不让人反胃,夫妻俩还单纯的有点小幽默
他老婆pua他,
还挺有趣的。黑色幽默呀,这个版本的翻译老是致敬黄秋生也是醉了。
1.跟《僵尸肖恩》很像的幽默方式;2.全程TMD爆笑即使剧情尺度巨大;3.想表达的就是群体冲突,这里的群体涵盖了职业、家庭、社会组织、政治甚至种族;4这片子真的巨tm好看。
这剧情可以说是一鱼两吃了,既嘲讽了魔怔化的极端素食主义者,又批判了极端口腹之欲无止境的欲望
冷门法国搞笑片,调皮的字幕组疯狂玩八仙饭店的梗。极端素食主义者一本正经的胡说八道也营造出了戏剧感。话说吃着炸鸡看这片还挺应景
冷门法国搞笑片,调皮的字幕组疯狂玩八仙饭店的梗。极端素食主义者一本正经的胡说八道也营造出了戏剧感。话说吃着炸鸡看这片还挺应景
哈哈,同样的吃人题材,角度要比《新鲜》的老套路好玩多了。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved