剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 岳鸿煊 2小时前 :

    电影表达的意义很好,最后一个大大的HE也很棒

  • 同瑞锦 2小时前 :

    时代在飞速发展,传统婚姻模式不断被打破,永结同心的充分必要条件,好像也不一定是爱情。

  • 卫来 5小时前 :

    电影真的很一般,但是我嫉妒啊,嫉妒到发狂嫉妒到眼红。(彩虹游行那段真的很好🌈,自然的美是因为自然是彩色的)

  • 喆澄 0小时前 :

    好看,小王子和布米主演的基/姬片,笑点很多,也很感人

  • 岳帅梦菲 2小时前 :

    人类社会在这个问题上的共识算是...罕见的一致...另外打针抽血那一段太色情了...

  • 依雪 2小时前 :

    近期看的印度电影都是选材直戳社会痛点,但呈现失去控制与克制,走向闹剧风格,比起电影像电视剧,缺乏质感。

  • 戏冬易 5小时前 :

    没啥逻辑的恐怖片!神神叨叨。我不信我不怕!霉运退散!

  • 律初兰 3小时前 :

    又抓马又感动,彩虹旗下牵手奔跑给我看哭了😭,双方的父母都好不错。

  • 卫岚 5小时前 :

    这大概就是我心里《中邪》拿到足够多预算后能呈现出来的样子。

  • 刑德惠 6小时前 :

    15年在边境,与一位印度人聊天,印度禁同严重,甚至会被处刑。短短几年,意识形态还未被大众接受,就拍出了电影。电影内容桥段设置,真是让人感慨:天下大同。

  • 中蕴美 2小时前 :

    3.5如果说拉吉·库玛2015年主演的《阿里格尔》是对377条有罪化阴影下压抑现实的自由之爱的歌颂的话,那么他今年的这部电影则用一种轻喜剧的方式探讨了平权运动背后更加广阔的社会议题,也暗示着印度社会意识的觉醒与进步,当然这个发生在北阿肯徳邦穆苏里美丽山脉下的故事同样带有宝莱坞式的夸张和童话色彩,但至少在对形婚主题的扩展中呼吁了更多的法律层面的诉求,在对传统家庭、家长制度、生育议题、性别和偏见的解构中还原了主人公们自由的抗争的正义与成果,电影虽然冗长,但好在有许多的小细节来调剂,另外电影中有一段果阿度蜜月和在赫里德瓦尔逛巴扎的场景,看到许多熟悉的风景,非常想能够快一点重返印度

  • 归怡月 9小时前 :

    印象中好像从来没看过形婚的电影 一个谎言需要无数个谎言去掩盖 从形婚开始的每一幕都尬得难受 这男主如同女主形容的一样mcp 好在最后总算勇敢迈出了最重要的一步 出柜后世界依旧没有不同 但每一口呼吸都是真实的

  • 严宏峻 9小时前 :

    要素一个接着一个,把通讯录的爱与生活拍的写实又艺术,也许每个通讯录都会在这里找到生活中的缩影以及向往,虽然结尾理想,可是现实中做不到的事就在电影中做到,希望未来电影的结局也会在现实落地吧!感谢每一个pride游行的人,正式他们的勇往无前、敢为人先使得每一个躲在柜里的人都变得跃跃欲试了

  • 振运 9小时前 :

    近期第二部印度片,葡萄真酸啊。女二日系脸和周围格格不入,感觉选角有私心。形婚内男女主关系转变在打电话那里拍得不错,结局也很符合喜剧定位,女主和女二手拉手跑过彩虹旗的镜头很美。最想吐槽的是你们的基/姬达怎么一碰一个准?

  • 俞叶丰 4小时前 :

    社会意义大于艺术价值,单论情感推进其实不如真雄起自然就更比不上喜宴,两个小时的冗长催婚历程,最后却只配了半小时的仓促坦白和解,这种分配不均的大团圆结局只会让故事显得刻意,而片尾的大游行也像极了点题式升华,一举把包袱抛给法律,推动社会进步的意图可以说相当明显毫无掩饰以至于让本片更像“作业”而非“作品”,只是令我感叹能拍与禁拍的差距何时才能消解

  • 可彩 4小时前 :

    当然 放歌跳舞 MV这种固定节目,说实话还是有些拉胯。坏的方面国内电影疯狂向宝莱坞靠拢

  • 妫梦寒 9小时前 :

    那得多带劲!

  • 冼晓兰 2小时前 :

    说是lgbt,其实一大段时间都在拍形婚出糗合辑

  • 国涵易 5小时前 :

    而且在同性婚姻这个层面进步意义巨大

  • 冰锦 2小时前 :

    看过的第二部同志片(第一部是 蓝色大门)。爱无关乎性别,爱就是爱。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved