评论:

  • 森夜春 7小时前 :

    太平了,太冗长了,旁白太多了......

  • 黄秀婉 1小时前 :

    「报社如今变成了商店,向公众出售他们想听的。报纸不再开明,而是煽动意见,或是创造意见。新闻、辩论和观点都变成了商品,用来哄骗订阅者。记者们变成了语言的零售商、词语贩子、艺术家和公众之间的经纪人。」

  • 栋栋 0小时前 :

    巴尔扎克的原著很扎实,改编得也很成功,复辟时期巴黎社会众生相,去年能战胜其他众多强片获得凯撒奖当之无愧。

  • 玉梓 3小时前 :

    “巴尔扎克原著在导演的适当改编下对社会做出的辛辣讽刺放到当下任何一个国家环境中都毫不过时(大量的独白暴露了导演只能被原著牵着鼻子而画地而趋地搬运使得电影变成了一部名著有声书);忠于原著对人物进行了细腻刻画以及对历史的华丽复刻使得故事工整精巧(不会做减法导致整部电影的繁枝细节沉闷冗长且令人乏味)”——在海上的两个评论家如是说道。

  • 运康 3小时前 :

    为强调巴尔扎克作品改编也不用一直旁白吧,除了平庸还是平庸。没想到八五年盛夏小弟爬得这么快当大男主了,甚至还有多兰当绿叶。

  • 福斌 9小时前 :

    全世界法语电影和画外音最配。问题是这种伎俩的画外音简直让导演成了废物。要你何用?全都靠说了还拍什么电影。印厂曾经也是浪漫的,手工永远比工业大生产有情怀。

  • 闳问春 3小时前 :

    没头没尾。自始至终也没说明白小比利到底干了什么让人闻风丧胆。。。

  • 革飞航 9小时前 :

    海明威说巴黎是一席流动盛宴,这个片子实在是把巴黎纸醉金迷、浮动的欲望展现出来了。上一个让我惊艳的复古质感的电影是巴里林登。台词功底还是得益于巴尔扎克了?

  • 钟孟君 9小时前 :

    好多熟面孔,包括été 85的男主。故事没有太多新意,但相关的历史背景还是蛮有意思的。

  • 艾?翰藻 3小时前 :

    高水准制作,秒杀国产片,自由国度才有这种拍摄水平

  • 籍俊民 4小时前 :

    4.1 人物的溃败从开头的自负就可以看到了,这种人物阶级的向上流动,没有人格魅力的话,就是两种极端,无脑爽文或无聊冗长

  • 板晨萱 6小时前 :

    不愧是巴尔扎克,但旁白是不是有点多余…(意思是旁白好在巴尔扎克写的绝,但念出来意味着电影没拍出来

  • 辰枫 1小时前 :

    “一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,当作如是观”

  • 计宣朗 2小时前 :

    跃阶层“幻灭“的悲剧!假新闻和辟谣及掌声都是生意!

  • 象紫雪 5小时前 :

    老狗的故事真是迷人,故事老套但还是挺好看的。

  • 星惜雪 2小时前 :

    今年真的是看了太多better stay as fiction的电影了。

  • 章佳湘君 0小时前 :

    女孩倒下的时候我的心跟着一起碎了 巴尔扎克写得好

  • 续沛珊 8小时前 :

    He stopped hoping, and started living. Everything has a price, even for the eternal restplace. In Paris, things are on sale, on display. There are trades everywhere, you trade your soul for money, for sex addiction, for social status, even for a little respect. Never learned the rules, you trade everything for nothing. Game over, illusions predues.

  • 贲念蕾 6小时前 :

    有点当初看香水的感觉了!荒诞又精致,完全不会闷

  • 璐寒 7小时前 :

    3.5分,敘述很平淡,但故事的本身很“巴黎”,很現實殘酷,出身低的外省人,想靠才華與打扮跟貴族平起平坐,簡直是自掘墳墓。巴爾扎克把巴黎人的勢利寫到骨子裡

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved