剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 梁阳文 4小时前 :

    讲真~爱人(或家人朋友)和100+陌生人(含绝大部分外国人)之间~~很难选吗?果断卖呀~~~~~~

  • 酒迎天 0小时前 :

    依然是设定出彩,剧情一般,这部续集晚了7年,如果剧情在讲究点,做成邪典b级片,就更好了

  • 花彩 9小时前 :

    真的不喜欢这个改编,可能是太有印度风味了,那种唯美的浪漫的漫不经心的挠人的东西都不见了。姐姐这个角色的加入就是最大的累赘,一段感情的本质都变了。

  • 闫鸿信 9小时前 :

    第一部里的男女主在这部跟疯子一样。

  • 铎访烟 5小时前 :

    看到最后那个用丧尸驱动的摩托车实在是憋不住了,这算丧尸朋克嘛,哈哈哈哈哈哈哈哈哈。

  • 采薇 7小时前 :

    又一部被片名耽误的电影,近些年三体式,美国队长式的电影已经审美疲劳了。还是喜欢这样认真讲故事的电影。

  • 玥薇 5小时前 :

    喜剧,现代童话故事。欢笑中带着一丝温情。片中迈阿密的风光真不错。最后老奶奶高歌一曲的时候,真的还是蛮感动人的。给4星有点高了,7分还是应该有的,就凭观后带来的欢乐喜悦心情。

  • 樊英卫 0小时前 :

    现在欧洲缺天然气,可以从美国运一批这样的甲烷丧尸过来,给欧洲人民一人发一个,既环保又解决了能源危机,还可以促进大西洋联盟的关系,一举多得,希望美国抓紧生产!如果用不完,还可以出口给我们!

  • 畅丹彤 0小时前 :

    fuck me机翻成操我

  • 桐鑫 2小时前 :

    这片如何立项的让我困惑。是因为演员所以成了的?

  • 汲梦易 7小时前 :

    Super Rich Asian - Latino Version

  • 祈添智 6小时前 :

    “Just between us, do you remember it all too well? Just between us, I remember it, all too well”

  • 梁水之 8小时前 :

    影片导演扬努斯·梅兹来自丹麦,曾经拍摄了《阿玛迪罗》、《博格对战麦肯罗》以及美剧《真探》等,也算是在好莱坞站稳脚跟的欧洲电影人。而从影片的故事梗概来看,这将会是一部侧重于表现人物心理活动和过往经历的影片,动作场面或许只是影片的点缀而不是主要组成部分。

  • 曼旭 7小时前 :

    《僵尸来袭2:末日》比第一部还烂,只有更多的血浆更多的暴力更多的动作戏,剧情忽略不计,结尾显然又留个坑,需要的话可以再拍(属实看不下去了)

  • 轩休 0小时前 :

    第二部的拍摄手法更规正了,但没有第一把那种发疯似的野蛮味道了。

  • 锦天 2小时前 :

    2022-07-09

  • 柔莲 5小时前 :

    烂片一个。男主真的就是个废物。产燃料和僵尸女脑控其他僵尸还挺有意思的。

  • 藏平和 6小时前 :

    没有第一部那么惊艳,但原班人马还不错,世界观延续的很好。希望继续出下去。

  • 石忆远 5小时前 :

    二是,孤独的老师印象深刻,喜欢学生但又不得,那时候没有社交软件,感觉好可怜。男主的一句预言,希望未来有科学家能发明出找到“同伴”的方法,让大家不再孤独,也预言了现在

  • 锺离玛丽 9小时前 :

    捉内奸的戏码,从朝夕共处的同事里揪出卧底,情报局真是干得顺手又狠辣。影片用对话回忆的方式展开,慢慢透露劫机事件中,递接信息给恐怖分子的关键点。前情铺垫的很足,后面的揭底与当时事件节点呼应到位。可是一个从办公室拨出的通敌电话,设计的太拉胯。很容易以拨打时间的不在场证明进行排除,也不可能蠢到用办公室座机来通气。当然,情报战最痛恨的就是内部卧底,一次犯错就将遭抹杀。而上级之间的政治交易,却可以任意处置培养已久的线人。万事必有因,以强凌弱,招致了极端的报复。影片虽然还列出了组织内部,其他可指控的成员,但以两三句带过。核心还是在亨利与西莉亚两人身上,从他们各自的举动和视角,拼出了事件的全貌。亨利对峙曾经的线人,即劫机的策划者,他选择保下了西莉亚,但美好的结局无法在谍战的阴影里盛开。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved