穿过县界长长的隧道
小时候得到的叶渭渠唐月梅译本川端康成小说,总是「伊豆的舞女」在前「雪国」在后——这类书我爸一直宣称是为我买的、他自己不喜欢看——那时读完「伊豆的舞女」再读「雪国」就很失望,为什么那位追求舞女的纯粹少年突然成了中年的岛村。不能接受。现在想想「红楼梦」四十一回栊翠庵妙玉请钗黛喝“梯己茶”实则是要骗宝玉跟着二人一起过来的情节,就很能明白「雪国」在讲什么。也是成年人一看就明白,但又恰到好处的种种。一般而言最好的文学,既不直接带你无止境光彩,也不推你向地狱。只是揭示由各种现实里的各类人的可能性构成的交织与冲突带来的多元进退两难或多难之路。解决问题的不是最好的文学,但最好的文学又确实能解决很多深刻的问题。
不能说难看,景色美,BGM美,节奏合理。但也不好看,每个演员都像是顶着借来的假发,披着借来的棉衣,在借来的布景里机械地嘟哝意义不明的台词。人物没有融入电影,电影没有贴合原作。就挺可惜的。
我们将“衰老”看成一种难以接受、可怖的过程,是对人类自然发展的自我否定。将性功能的退化理解为老年人的“无性化”,更是一种违反人性的解释。
掐头去尾,中间差口气,倆老人体力值得怀疑……
女主和鳄鱼游泳那段挺有意思的,然后其他的只剩下恶情趣了,不觉得恐怖,甚至有点好笑,苦笑的笑。
小说基本就是主人公跟艺妓的聊天,这都能拍一部电影还是明星演的,还挺好看,证明电影的形态本该多种多样,而我们渐渐只剩一种电影了。唯一比小说升华的地方就是结尾加了一段驹子视角对整个故事的讲法,算是对川端康成原著的一种解读。
是什么样的倔强 让我们不说一句真心话
中国拍这种很有名的改编基本全国关注(当然很多是为了看好戏)霓虹就真的是随随便便sp质感,这真的是电影吗?完全不像电影啊…
没看过原著,单就电影来说还挺好,奈绪很有风情,整体节奏和张力也不错
沉迷在历史故事中的原田真人只能靠服化道和明星演员继续苟,对着摄像头来一刀也挺无语的,战争场面比《关原》更加乏味和空洞。在历史主义的宿命论的悲观视角下,反映个体或是小团体的挣扎显得是如此的无力,早年原田真人《投靠女与出走男》的轻盈感,现在已是荡然无存。
小驹是不安的,害怕的,她需要稳定的爱来告诉她这个世界的温暖,也许家乡的雪可以给她温暖,但是如果一直是成为艺伎的生活,她是否最终会失去爱人的能力呢?一个人一旦被现实打败,就渐渐地不再敏感了。
看完胸中郁结,不知道是因为徒劳的基调还是全篇欲说还休的碎片叙事。最后结尾对幸子苍白的前半生回顾伴随着大火下无力的嘶喊还是瞬间击中了雪国的主题。
不懂日文,就不敢说读过原著。按此道理,反而更愿意接受一个电影版。虽然仍需要字幕理解对白,但视觉的丰富,以及三味线的奏唱,还原着意境。川端康成原著的故事,无需复述。拍成影片,必定经过导演的理解再加工,就很难不被指摘。可这又何妨?这次的氛围很好了。奈绪的美演绎了驹子,迷乱了岛村,也迷乱我。最后,从驹子的角度再理解一遍已经发生的。解释了“迷乱”,诠释了性别、阶级不同而产生的错位。爱与不爱都被冻在这雪国了,那里是另个世界~
是因为我对高桥一生老师先入为主的印象吗还是因为他确实不太适合角色……
被拍成了悬疑片,没内味,所谓的含蓄全靠雪地大远景是吧?
前半段就很好,恐怖片不一定要放到夜晚的氛围中去,降低可视性有很多办法:建筑的遮蔽、复杂的房间构造、给更少的主观视角(拍在注视的人的眼睛,拍反应,不拍被注视的人等等)。后半程全程在黑夜中,更像是利用光线制造单纯的心里效果,没有那么有趣了。老人的性总被认为是不可谈论、不可见的,这一题材本身就预见了对于观看和拍摄的反思,非常出彩。
看了这电视剧,我怎么觉着这跟春物那么像呢?多角恋+谜语人+寻找真物。虽说电视剧小说不可同等而语,但总有点影子吧,保不齐渡航就是看过《雪国》小说有的灵感呢。高桥一生我看着也不像寻花问柳的老司机,只看出了他的「 」,无存在感无意义无表情无聊…完全游离于体系之外,除了念旁白完全不知道在干什么。驹子这女人在没读日记了解她的经历之前所有的行为都令人摸不着头脑,了解过后只能说曲折复杂而又敏感。奈绪演技不错,只是她的面相确乎不适合演艺伎,她太动了。对于此剧我只能说:さっぱりわからない
爱人甚多,得失且过,好喜欢那个时期文学里的日本女人……
高桥一生的服装让我觉得他是一个杀手,穿过长长的隧道,便是雪国,我们的主人公要开始暗杀任务了……
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved