华中科技大学贴吧圈子 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 科幻片 2003

导演: 中华

评论:

  • 应碧巧 6小时前 :

    扎实的名著改编,是这个时代稍微缺乏的电影样态,因为它意味着工序复杂、一丝不苟的电影创作,全部都需要以超职业化的耐心去迎对时间的绵延。服化道摄显示出大师的水准,至少是在文本留有不多的缝隙里尽力以艺术的追求。我唯一不满的是标题,太直白以至于剧透了一切。令我在观看的过程中,即使是在人物的巅峰时刻由于想象得到必然的结局而怀着惴惴之心。觉得故事不太好看,可能是因为人物是被时代推着走的,人物被必然到来的命运推着走,名著总是承载太多,一下子我们眼见他起高楼,眼见他楼塌下,毫无悬念,又不甘心。

  • 僪彬彬 4小时前 :

    看约翰克利斯朵夫的时候就使劲儿想这个片名,终于翻到了。

  • 怡雯 3小时前 :

    很好的故事呢,感谢导演、编剧把这个故事讲给我看。讲述得很完整,栩栩如生。(那个时候的巴黎是这样的,长见识了)。还原得好好。内心最满足开心的时刻就是末尾吕西安走进水里配上旁白的那一段。(满足了我对吕西安赎罪觉醒的美好幻想)电影的最后一句文字是这部片子里唯一在我心里激起涟漪的话。鲁斯托是这里面长得最古典最那个时代长相的人。为啥我没有在吕西安和德巴热东夫人之间看到一点点火花,我都没反应过来,人家都已经进展到这种地步了。关系变化节奏太快了,倒像是推动情节的工具人。你倒是眼神给我来个感觉也好啊,不明不白的就爱上了。。画面一般,场景布置很好。我想的是那种复古温暖的色调,数字摄像机给我的幻想重重一击。刚觉得男主选得挺适合的时候,又有一点点不顺眼。。

  • 单于浩漫 8小时前 :

    没读过同名原著小说,从我读过的巴尔扎克的“高老头”“欧也妮葛朗台”我觉得多兰把这部拍的很好啊,就不分析媒体人如何为了钱或者媒体都是有倾向性的,资本怎样,或者贵族如何如何的,我觉得考完这部反而觉得吕西安会东山再起的。

  • 延祯 4小时前 :

    过长了,挺法国的(就是说有一些没必要的nudity😅),感觉套路还挺明显的全程都能预料到人生下一步

  • 后海桃 8小时前 :

    Whoa! You are him! 我的老伙计!大场景,小故事,大人物!千万不要剧透也不要看别人介绍,好棒!4.5星!

  • 仁霞雰 8小时前 :

    老狗的故事真是迷人,故事老套但还是挺好看的。

  • 敛骊雪 8小时前 :

    -一本书很感人?那就说它故作感伤;

  • 彩帛 1小时前 :

    7分,太阳之下无新事,新闻行业从来都是这样一个运营规则,掌握了话语权,就掌握了操控的能力

  • 丰冷菱 3小时前 :

    一个城乡结合部青年,凭借着天赋和野心,在魔都历幻,在红尘历劫。金钱与名誉的游戏,权力与欲望的魔法,赤裸裸呈现。强盗在他们的城堡论功行赏,歌女在锦绣的舞台期待掌声。游动的笔尖投出标枪,尊严的铠甲被击得粉碎。华袍之内跳蚤密布,面具之下包藏祸心。满堂猪狗,走兽活猴。哗啦啦大厦倾,俱尘灰满面,断壁颓垣,残肢哀嚎不忍听。

  • 包晶燕 6小时前 :

    轻松杀了一众枪手后,被一个脖子中了一枪的人,打中两枪。。。

  • 委河灵 3小时前 :

    有一天,在加利利海上,两个评论家坐在一艘船上,突然间耶稣出现了,行神迹在海面上行走,一个评论家对另一个说:“瞧见了吗?他甚至不会游泳。” ——如果一本书很感人就说它故作伤感,很古典就说它匠气,有趣就说肤浅,很有智慧就说它做作,如果它很有启发,那就说它哗众取宠好了。

  • 卫音泓 3小时前 :

    笑死看到有友邻短评说是有声书!!!但我要挣扎着反驳一下起码是广播剧!!!剧中人讲一个幻灭的故事,卢西安是潜入巴黎的一阵风,文学是崇高的,文字却可以是巧言令色,价高者不一定可以笑到最后,但消费主义已缓缓拉开帷幕……每一个进城失意的人都喜欢逃到大自然,因为没人可以再骂他了哈哈哈哈

  • 慧雯 7小时前 :

    如果读过原著,可能就看不下去。主要展现了19世纪巴黎新闻业的虚假以及人不可能实现阶级跨越。最感动的是贵族夫人从始至终对Lucien的欣赏与爱慕。

  • 官翠巧 2小时前 :

    阶级突破后得意忘形,打回原形,忘了自己想要什么!

  • 干觅双 7小时前 :

    片名为《幻灭》,讲得更多的是“幻”,而非“灭”。“灭”,有如“眼见他楼塌了”,不过一瞬;而“灭”之前的“眼见他起朱楼,眼见他宴宾客”,才是“幻”,才是影片的题眼。而一个人一生的起起伏伏,在一个时代面前,微不足道。《幻灭》全书一共分为三部,在1837年至1843年间出版,属于巴尔扎克篇幅浩瀚(共计137部作品)的《人间喜剧》中《风俗研究》部分的《外省生活场景》编(同类下还有大名鼎鼎的《欧也妮·葛朗台》),是整个系列最长的一部。普鲁斯特曾在给友人的书信中对《幻灭》赞赏有加。中译本由人民文学社在1978年首次出版,译者是傅雷先生。

  • 寸冬卉 7小时前 :

    「报社如今变成了商店,向公众出售他们想听的。报纸不再开明,而是煽动意见,或是创造意见。新闻、辩论和观点都变成了商品,用来哄骗订阅者。记者们变成了语言的零售商、词语贩子、艺术家和公众之间的经纪人。」

  • 家馨 3小时前 :

    很久没有看到过经典文学名著改编的新电影了,改编自法国作家巴尔扎克的同名小说,今年凯撒奖最佳影片,拍得即古典优雅又现代意识流,非常值得观看!

  • 彩凡 0小时前 :

    我就担心他儿子独自走出不到五里,被人抢个精光,打个半残。

  • 亢思云 1小时前 :

    没有看过原著也没有怎么看过法国年代剧并且没有完全听懂,但觉得还不错!

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved