评论:

  • 卫东 7小时前 :

    若问使君才与术,何如?

  • 宫诗槐 6小时前 :

    但除了某些细腻,其余过于温水煮鸡汤了。

  • 卫汪哲 1小时前 :

    慕名已久,终于看了。情节是既简单又激烈的,所以觉得就故事来说,似有些俗套之处。而就朝鲜民族自己的近代叙事,自己的“开眼看世界”来说,其中浮现的与大陆、与理学的纠葛,又与中国有着很大的不同。想起多年前看过一则记录,溥仪退位,半岛上有老者百思不得其解:中原没了皇帝,那天下(东亚)怎么办呢?所以,这一纠葛在故事里体现的蛮深,并没有局限于开放与保守、进步与落后等简单的框架里。最后,则是备受称赞的表演、气氛以及影像的气质,这一点的确很上乘,赏心悦目,海风、松风,器物、诗赋,虽质朴而纯美。我相信中国也能拍出这样的片子,但主要是没人拍,可能还得等等,“文人导演”这个群体,目前还没有出现吧

  • 振栋 8小时前 :

    聋哑人家庭的正常女儿逐梦伯克利故事居然能拍得一点都不谄媚,特别真诚,丝丝入扣,流畅至极|音乐会时电影突然静音,爸爸摸女儿声带的震动感受歌曲,手语可视化演唱,几场戏太精彩了,不亚于烧女图结尾带给我的震撼|女主妈妈演员是奥斯卡最年轻影后,唯一一个聋哑人影后,三十多年后她终于等来了这个角色

  • 惠问寒 6小时前 :

    朴素直接,歌曲蛮好听,看片尾credit发现是翻拍片,怪不得有很多法国工作人员参与

  • 叶曼易 1小时前 :

    虽然知道刻意的美化,但还是很感人,两难选择中有一方妥协,就会很温馨。

  • 上官运鸿 5小时前 :

    最后的消音视角音乐会,和用手语为歌曲翻译是亮点。

  • 帝良 4小时前 :

    世界要适应聋哑

  • 余欣然 1小时前 :

    贝利叶一家虽然俗但是Louane唱歌多好听啊。这多少年过去了,翻拍也没想想怎么提升下原剧本,还来了个低配版……

  • 信稷 0小时前 :

    改编自法国电影《贝利叶一家》。法版很好看,美版也不错,几乎原样照搬的一次翻拍,好像这家人的职业改了,法版不是渔民。可以感受到很真挚的情感,家人很有爱,互相需要又互相关爱。在女儿有更好的前途时,虽然其他家人无法理解,但仍然在纠结之后选择支持。其实最让我感动的是女儿愿意放弃自己的前途照顾家人这段。法版听不见歌声那个桥段被保留了下来,这是电影最精彩的一部分。总觉得选的歌没有法版好听。

  • 拜良哲 5小时前 :

    I will go where you lead,

  • 拓跋翠柏 9小时前 :

    妥妥为电视机尺寸定制的流媒体电影,叙事流畅,情感真挚,有一些技法上的小聪明。这样的温情小品拿到奥斯卡best picture也侧面反映了疫情之下的世道艰难。

  • 宦夏青 6小时前 :

    Always there in time of need,

  • 揭尔竹 2小时前 :

    其实很多immigrants家的小孩估计也是这样吧

  • 度修能 7小时前 :

    虽然剧情很中规中矩,看了开头就能猜到结尾那种,但整个观影过程还是挺赏心悦目,enough。最破防的是那段无声的音乐表演现场,不需要任何多余的台词,就很催泪了。不过,奥斯卡最佳影片?有点过了吧……

  • 休山芙 8小时前 :

    贝利叶一家的翻拍,但是改动那些地方真的比不上原作,还有音乐的部分真的太少太少了,看贝利叶一家的时候,真的被音乐打动,人物都和原作长得很像感觉也像,但是太爱原作了,我有法语滤镜,而且Louane唱歌是真好听,这个女主稍微差点点意思的感觉。Sing street男主我真的太爱了,人家那么会唱歌,真的是浪费了,为什么戏份那么少,我真的爱唱街。话说我怎么这爱用真的这个词

  • 卫小利 8小时前 :

    爸爸看着周遭听众的表情与之后的抚喉独唱,

  • 卫昱臻 0小时前 :

    Always there in time of need,

  • 年鹏 9小时前 :

    虽然人人都不想被鸡汤牵着鼻子走,但有时候还是挺香的。

  • 布靓影 8小时前 :

    《兹山鱼谱》见证的是一段师生情谊,胜于父子,比肩知己;《兹山鱼谱》见证的是一代圣贤大儒的入世与出世,放眼寰宇,却也扎根大地;《兹山鱼谱》见证的亦是世间少有的一颗赤子之心,“既然无法学以致用,那我选择随性而活”。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved