清末年间,南浔 “ 八牛 ” 之一的丝商洪福齐儿女绕膝,虽元配早年病故,幸喜娶得一房经营船菜馆的姨太太温柔贤慧,门前 “ 洪福齐天 ” 金匾高悬。但一家和和美美的表相却也暗藏危机,由姨太太带来的遗腹子洪文禄并非亲生,福齐对他自然另眼相看,文禄心理自卑且刻毒,总想有一天以紫夺红,为此暗设陷阱。
洪家长子文光参加革命党,文禄暗中告官,使文光难逃横祸,进而更株连全家。其时又逢洪家女儿雯蔚与仆人金宝相爱并怀孕,文禄又假充好人助雯蔚与金宝私奔,趁机剪除了自己谋夺家产的最后障碍。然后文禄亲自动手谋害了避祸他乡的福齐,将洪家产业全部占为己有。文禄生母亲睹惨烈一幕,惊吓成疯。雯蔚与金宝私奔中失散,回到南浔发现巳家破人亡,更误会自己爱人金宝也参与其中,走投无路之际欲投河自尽,幸被渔夫彭海救起,为报恩与之成婚,育有一子,从此一富家小姐沦为贫穷船娘。然而,文禄发现雯蔚苟活在世还要赶尽杀绝,彭海为保护雯蔚母子舍生赴死。
转眼民国初年,洪文禄摇身一变成了金陵富商徐天禄,金宝留美归来还帮着 “ 洪家唯一继承人 ” 天禄打理生意。此时雯蔚亦带着次子来到南京,惨淡经营一家船菜馆,别无所求,只想过安稳日子,与早年恋人数番擦肩而过。名伶白倩如巳被徐天禄纳为小妾,大难不死的文光虽在官场做事,面对昔日所爱也百般无奈唯余嗟叹过眼云烟。世事无常然怨怨相报。雯蔚之子彭家扬偶遇仇人天禄之女大容,大容爱上了家扬,而家扬心中另有女友沙红 ……
一切都因雯蔚与疯姨娘的偶然相逢而得以披露,面对天禄的重开杀戒,忍无可忍的雯蔚为报血海深仇决计牺牲儿子一生的幸福,娶仇人的女儿大容为妻,让天禄痛不欲生而又无以反抗,却不想善良无辜的大容被复仇的烈焰所吞噬,在大容的死面前,天禄彻底地崩溃了,而雯蔚也幡然悔悟,终究怨怨相报何时了,复仇不能解决一切,只有用爱才能化解恨,用宽容才能稀释冤愆 ……
每一个选择背后都是家人的支持,每一个拥抱背后都有大家的互相牺牲。
淚目...想到自己背井離鄉海外求學,媽媽第一次出國飛來參加我的博士答辯儀式,其實也是那麼孤獨的坐在人群中完全不懂我和周圍的人在說些什麼,也是看著別人的反應開始拍手鼓掌...I miss them dearly
应该是看过原版的关系,所以再看翻拍就感觉没有当时的新鲜感?原版的评论拿到这部来也一样能用。可能作为BP来说剧情太平淡,但是在目前这个背景下有个正能量的电影其实也挺好的。我唯一不懂的是评分怎么会高于原版?
年度十佳,撕掉“弱势群体”标签的反传统煽情的治愈类型片,美籍导演与英演员碰撞出法式韵调,诙谐的笑意中眼睛闪着泪,在铺天盖地的煽情催泪电影中,这部少有着不做作许久未见的真诚,影片里,聋哑人非典型家庭中唯一听觉正常的女儿,身上始终背负着不同寻常的责任,一边帮家里卖渔货当父母和哥哥翻译的同时还要探寻真正属于自己的路。原生家庭的羁绊与青春梦想的对撞,更是打动与治愈人心,彻彻底底的沉浸其中,静下心一口气看完,电影的魅力再次战胜一切,错过的事情也很值得,你清楚地知道这部电影哪里好哪里不好,但是你不太想说,你只是知道你以后会把它看很多遍,然后把它推荐给自己认识的每一个人。希望这部电影,也可以在冬日,像一杯温热的牛奶,治愈每一颗被贴上标签但绝对与众不同心。
对于多年前就看过法国原版的人来说,实在是很难忍受这个美版。就是个简单的翻版而已(包括基本情节和所以感人的桥段),甚至连演员选角都找相似的,而且没有原版来得震撼。竟然这样都能得奥斯卡最佳?有些国家真是只关注主流英语片啊!好像都没有记忆一样。Down goes America and our time!
其实这种放法国就是个爆米花家庭电影 美国人真的当宝了 而且这也就法版一般水平 主要差在歌品不好
非常工整,各方的视角也平衡得很好;还是偏好莱坞的,轻松又涵义多元,最重要是观众喜欢看。
不争气的看哭了,想到了16岁时默默走出校门的自己,我知道不读书意味着什么,可是当初还是因为家庭而放弃了读书,我比女孩还差劲,因为我连梦想都没有。
泪水如潮涌的电影,我理解大家所说的平庸,但是说好故事配好音乐已经很不容易,更何况女主的每一个情绪都有扎实的铺垫,她为自己的每一个选择负责。我作为独生女很难感受家人的负累和全体的支持,尤其感动她和家人相互依存的关系,以及关系的转型:在她的牺牲中家人得到了安慰,选择了成全。
父亲听不到音乐,但却能在周围人脸上看到音乐,还是挺不错温情故事。
这不就是《贝利叶一家》🐴?
要不我还是去看阳光小美女?真是矮子里拔高个,这片子放在几年前丢个提名打发打发就撵走了。电影想所要描述的是外是陌生人里是一家人,但是展现给观众的是里外都不像是一家人,妈妈的自私就这么过了呗蒙混观众……挑不出大毛病也是,但无功无过也是啊,不出一个星期会忘掉的片子。改编剧本如果意味着照抄细节那话那真是栓q
《贝利叶一家》结尾面试的歌曲比本片强,但《贝》明明比本片短依旧觉得它冗长。。。
当年看原版的感受太好了,音乐也特别好听,还下了那首法语歌,这版感受差了一截,不知道为啥
看似是老调重弹的鸡汤题材,在聋人和少年的生命力还是有新的魅力。理想主义的色调弄了些,但这些年谁不愿更理想化些呢?女主的歌喉太棒。
的确是歌舞片,过度舞动的手语即是舞蹈,影片前段,歌与舞分开,到面试场景,随着手语接入演唱,歌舞由此同台。但整体实在太过流水线了。
三位演员竟然都是听障人士,了解到这一点之后,片子里很多情节就更加能传递出情绪了,尤其是最后父亲的那一声go
家庭支柱太难了,被亲人牵绊着。有几场戏很能触动到,家人之间特别的情感与爱。这片子挺适合引进国内。★★★☆/7.8
在今年的Apple春季发布会上,库克开场介绍Apple TV+的时候,给Apple Original Films来了一个混剪,包括《Swan Song》《The Tragedy of Macbeth》以及这部改编自2014年的法国电影《La famille Bélier》。故事内容八成与法国版相同,包括choir和audition部分采用了无声和手语的桥段,但剧本整体更美国化,是那种豆瓣Top250的品相和奥斯卡best picture青睐的片子,所以是一次成功的本土化处理。但个人跟喜欢片中女主的男生搭档主演的另一部爱尔兰音乐电影《Sing Street》,国内艺联引进过,但略有删减。看这部电影最大的感受就是你要忍受很大一部分的“无台词”时刻而去听那些deaf视角下的环境音。(PS:美国家庭真搞笑,饭桌上不可以听音乐,但可以玩Tinder,哈哈)【OCCiSOR/7.86GB】
一个春日午后,我在出租房内,平日里是人流声汽笛声不断,此刻却万般沉寂。因为,COVID-19,上海封锁。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved