欲求不满与大叔偷情 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 动作片 美国 2018

导演: 刘烨   

评论:

  • 疏慧俊 6小时前 :

    【3】调度自然无可指摘,但底子摆在这儿怎么也拍不出花来。而无处不在的眩光/反射或许试图揭示好莱坞欢愉却终究归于幻想的实质(摄影机的造梦),不予转译的西语是弥合的不可能。环顾当下的世界,斗争不可能只是一场场歌舞那么简单。

  • 毓紫萱 2小时前 :

    为什么要翻拍……演技贼棒的唱功在井底 唱功非人类的没演技

  • 逮高韵 1小时前 :

    算是国师的芳华吧

  • 费莫鹏涛 6小时前 :

    为什么要翻拍……演技贼棒的唱功在井底 唱功非人类的没演技

  • 逸祥 3小时前 :

    为什么要拍这个版本啊?因为前几年音乐剧开始火爆了?斯皮尔伯格在末尾写的for dad???

  • 潜凝雪 3小时前 :

    史皮堡老师您好,我来看歌舞片不是来上调度课的谢谢。

  • 骏槐 5小时前 :

    啊我觉得比原版好诶~tone比原版务实,街头感更强烈,打斗戏更狠一点但还保留有节奏感。真看个人喜好了,可能原版那样用华丽色彩反衬悲剧显得更shock更让人觉得唏嘘?

  • 赫连嘉歆 6小时前 :

    不要插手你妹妹的闲事,否则你会被人捅死。你被捅死当晚你妹妹还会跟杀死你的凶手啪啪啪,再被你老婆抓到。你老婆抓到以后还会被你妹妹劝去给凶手传信,顺便差点被凶手的同伙们轮奸。天要下雨,娘要嫁人,为难别人就是害自己。阿弥陀佛。

  • 橘璇 3小时前 :

    崩溃了,大部分冲突段落都听不懂,故事一般般,属于比较过时的讨论范畴了,而且重点也不在爱情上,呼吁平等,反对暴力,调度是好的,但舞蹈音乐都比较一般或者过时吧,个人观感比身在高地还差点

  • 盛雅安 3小时前 :

    剧本的基本结构没动,只是增加了一点文戏,丰富了人物背景,为了适应电影,老版更舞台风,虽然时长没变,但新版感觉更紧凑,叙事节奏更好。故事还是那个罗密欧与朱丽叶的故事,完全看不懂的爱情和莫名其妙死掉的人,这一点不管哪版都一样的蠢。歌曲顺序恢复到基本和音乐剧里相同,感觉更加合理顺畅,老版里改掉的歌词都还原了,这么多年依然好听。新版我最爱的就是歌舞部分,America本来就是我最喜欢的一首歌,这次的编舞更是观赏度爆表,几场大型歌舞戏都是大师级的场面调度,剪辑也好,最后出来的效果就非常有感染力。最爱的三个演员,Mike Faist,Ariana DeBose和David Alvarez都演技歌舞俱佳,Rachel Zegler胜在歌唱得好,Ansel Elgort就是演技歌舞稀烂到全方位被所有人吊打。

  • 梁丘逸馨 5小时前 :

    故事比原版合理了很多,调度也做了现代化的"升级",从电影角度来说,它还是有很大进步的,让故事发生的空间更合理了,更自然了。结尾是弱于原版的,甚至有点草草收场的感觉。老斯的摄影调度太赞了,我觉得我再看一遍还是能被里面的歌舞段落所折服,比如开战前的平行剪辑段落等等。

  • 璐云 5小时前 :

    我宣布这是我看过最没CP感的CP。它为什么不好看,谢飞导演说到点子上了:主演明星气质不够,观众的眼睛没办法被他们吸引。除去美国移民话题,于我而言,就是看了又一版罗朱。

  • 钦怡畅 8小时前 :

    相比之下,题材有些相近的《身在高地》则十分不幸,舞美未能攫住观众眼球,剧本的弱点便显露无疑。

  • 茜鸿 1小时前 :

    所有配角的演技和舞技都好过两个主角,特别是男主角浮夸的表演和看着不协调的四肢,在这样一部把视听美感当作最大(唯一?)驱动力的作品里显得格外扎眼。

  • 邴初南 3小时前 :

    很爱1961年那版电影,但不妨碍我享受新版的乐趣。新版也做到了更大更亮更美,同时承载着同样的精神。镜头从一开始就让纽约的贫民窟与舞者一起活络起来。每个镜头、编舞、调度和灯光,都能感受到斯皮尔伯格对好莱坞黄金时代、音乐剧&歌舞片的爱与尊重,尤其是场面调度没得说,伦纳德·伯恩斯坦的音乐旋律也焕发了新生。而且导演把女性主义、种族主义等做了大融合。但它还是无法与老版相比拟,没有那种魔力。我觉得男主的选角是失败的,艾尔高特缺乏自我表达,更缺乏声乐能力,他演唱的古典歌曲听起来迟钝,缺乏个性。基于此,他与瑞秋·泽格勒的“化学反应”也受到了影响。btw: 和原版一样,我仍然爱女二。

  • 良嘉颖 8小时前 :

    斯老师完全没想创新的事。他几乎就是在还原一个他脑子里六十年代版的「西区故事」。从选角到造型到摄影到灯光,通通还原六十年代初美国电影的模样。应该也是斯老师起步时的模样。所谓“不忘初心”,大抵如此了。

  • 苗雪珍 1小时前 :

    【3】调度自然无可指摘,但底子摆在这儿怎么也拍不出花来。而无处不在的眩光/反射或许试图揭示好莱坞欢愉却终究归于幻想的实质(摄影机的造梦),不予转译的西语是弥合的不可能。环顾当下的世界,斗争不可能只是一场场歌舞那么简单。

  • 隋秀曼 9小时前 :

    本片改編於百老匯同名歌舞劇,亦是斯皮爾伯格對六十年代同名經典電影版本的翻拍。雖說珠玉在前,但斯皮爾伯格卻能拍出新意,在原版的種族紛爭基礎上增添階級矛盾,不同於這些年好萊塢電影愚蠢的白左思想,而是把種族以及階級矛盾變得更有思考意義,男女主角宿命般的悲劇也更接近於啓發《西區故事》誕生的《羅密歐與朱麗葉》。當然,斯皮爾伯格採用膠片拍攝,不僅保留了極美妙的視覺質感,更注重鮮明的光影設置,把各種各樣的光線(陽光,燈泡,霓虹燈招牌,體育館射燈,教堂彩繪玻璃以及太平間的燈管)都玩得出神入化,讓人頻頻夢回古典時代的好萊塢電影。只是本片缺乏斯皮爾伯格御用配樂約翰威廉姆斯的加盟,導致配樂水準大為下降,大衛紐曼的配樂毫無原版的激情奔放,斯皮爾伯格亦無心在音樂節奏上花心思,導致整部電影有舞無歌,實在可惜得很。

  • 表起运 7小时前 :

    "Everything changed in America, except nothing changed in America."

  • 杨涵桃 5小时前 :

    以及里面trans的角色,我明白加入他的意义,但是这个角色在剧情里可有可无,没有实质性意义,想要引发的思考也浮于表面。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved