缩的组词 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 恐怖片 1997

导演: 帕特·米尔斯

剧情介绍

  一对情侣来到林间小屋却意外遭到了凶恶歹徒的袭击,并在逃跑过程中被绑架囚禁。她们发现被囚禁的不止她们,歹徒也不止一人。她们必须为了活下去进行反击...

评论:

  • 绪韵诗 0小时前 :

    前期的动作戏其实挺好看的!后期特效也挺不错!

  • 示望慕 1小时前 :

    虽然影片整体平平,但我好喜欢Xialing这个角色啊,不管未来会不会黑化,希望漫威能保留这个角色久一点。

  • 星然 2小时前 :

    整个设定和特效不别扭,间或还有些调侃的段子,合格的爆米花片

  • 针凡阳 5小时前 :

    其实还行,虽然挺刻板印象的。但是有个中国风的英雄也不错,还抓住了家族的力量和对父辈的叛逆。华裔小姐姐的性格我十分喜欢。

  • 蒯学民 3小时前 :

    辱华问题没有了,但绝不相信梁朝伟和陈法拉的基因出这样一个尚气,就没有亚裔演员可以选了吗?后半小时秒变小怪兽片( ・᷄ὢ・᷅ )

  • 雪妍 0小时前 :

    没看过电视版本,有些看不懂。。。整体一般吧。。。DRAMA有些少。。。

  • 象紫雪 5小时前 :

    踏实本分的电影,讲这个故事就讲这个故事,也没想着说别的,由此引出第一个问题,世界观做得很差。文武这个角色做浅了,千年的不败英雄难过情关,写得和三生三世里的神仙一样,尽管梁朝伟演得很好,但架不住本身的浅,例如实在没必要叫元华一声小子。最后的大战拍得好难看,那场戏很灾难,光、不讲究的美术场景、打斗设计和场面调度全都在互相扣分,互相拖垮的同时,打斗的人忽然说要团结起来,这很傻眼。奥卡菲娜的角色很动人,她躺平一无所长后来学会射箭,写得潦草,但奥卡菲娜的表演很接地气。

  • 铭中 3小时前 :

    好看好看,CG”中国龙”出现的时候很燃啊!大战那场哪吒闹海既视感,情节布局俗点但也周密,各个线索都完美闭合,男主虽然不帅但一脸正义也算讨喜,菲欧娜依旧搞笑担当,其他几位配角没话说的稳。

  • 茜馨 5小时前 :

    配乐也不错,有卧虎藏龙的味道了。

  • 采美 5小时前 :

    很有意思的一部动画电影,虽说剧情有点简单,但是里面每个人都各有特点,喜剧效果也很到位,再加上音乐也很优秀,所以总的来说是非常优秀的。

  • 运晨 0小时前 :

    动作戏比预期拍得还要好,虽然故事外壳老套且蠢,但只要你把这片内核当成一个腐二代移民打败赵家老爸的寓言故事来看…就该觉得他全球爆红理所应当了不是😏更何况架不住梁朝伟演技好啊…真是以一己之力证明了荷兰弟的脑残发言其实没错😅…只要你演得到位,漫威电影也可以很“电影”🤪。当然其实除了男主之外大部分人演得都不错…但也很可怜,想想总有些颜值很高的人抱怨说大家只看脸看不到他们的努力,可男主呢,他再努力你们tmd连看都不看😩,身材都练成那样了可脸大还是显得头身比不协调…锻炼谁都能变帅果然是健身教练的虚假宣传…

  • 殳飞文 7小时前 :

    剧版的每季都在追,电影当然不会错过;

  • 轩骏 1小时前 :

    好久沒看過這麼酣暢淋漓的動作戲了,開頭的bus打戲太精彩了。整個故事雖然略顯老套,但是一部成功商業片的節奏高潮矛盾懸念都有,且整部影片1/3的中文足顯marvel的誠意,並沒有感到任何侵rh。想比隔壁花木蘭的不知所云,這部對東方文化的闡述和演繹更加用心,最後大家一起放河燈祭典逝者時讓我忍不住落淚,中華文化的源長悠遠,對祖先和萬物有靈的敬畏,和對家庭的呵護執念,都濃縮在那短短的幾分鐘內,真好。

  • 罗敏思 2小时前 :

    对于中国文化的理解确实浅显了,但绝对谈不上XX

  • 运谛 2小时前 :

    鲍勃一家日常的荒诞、丧、搞笑,为了做成电影还加了凶杀案,配上皆大欢喜的结尾,感觉比剧集版更柔软了一些。电视剧版的歌一集一个样,搭配剧情听比较精彩,放到电影里这么密集,有点审美疲劳。

  • 栋运 4小时前 :

    一般,美国脏漫画风格,故事简单,越到后面节奏越拖,而且我很难笑出来,6.5

  • 楠采 0小时前 :

    漫威正常水准,打得还不错,也确实花了心思讨好中国人,可惜效果还是挺尬的,整成了各种刻板印象的大杂烩。但老伟仔还是很帅很帅。

  • 蕾玲 2小时前 :

    西方对怪物的想象真太贫乏无味了,终极boss噬魂大怪兽的出场把电影试图构建的整个古早东方语境毁得稀碎。

  • 由雪晴 5小时前 :

    [09/01纽约首映]高于预期。完全可以想象尚气这种既有当代中国的表达,又有亚裔表达的电影,很容易在很多很低层面的水平搞砸;尚气的处理是超过预期的。从diaspora的视角看:三个年轻人的选角表现出的中文水平和英文口音都和他们角色的经历能对上(生在美国vs青春期离开中国vs一直在亚洲但是英文很好)。中文台词还是有点糟糕,但是不是谷歌翻译那种;更多是漫威的拿腔拿调风格作祟。什么场合用中文、什么场合用英文在双语之间切换也是禁得起推敲的。

  • 郏伟祺 6小时前 :

    至少在审美以及动作上比《花木兰》强出一大截,三颗星给这首部不需要字幕就能看懂的好莱坞大片吧。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved