剧情介绍

某座远离大都会的宁静小镇,上百年来一直流传着女巫的传说。据说每到春分时刻,女巫便会出来绑架、肢解小孩,并将他们吃掉以葆青春。不久前,一名自称打破了女巫房子玻璃的小女孩神秘失踪,引得小镇人心惶惶。阳光明媚的日子里,爷爷刚刚去世的青年扎克(Justin Deeley 饰)约上卡特(Chase Maser 饰)、特蕾西(Jackelyn Gauci 饰)、茱莉(Jess Adams 饰)等好友,决定去巫女屋游玩探险。扎克内向的弟弟麦克斯(Devon Werkheiser 饰)以及被人称作同性恋的女孩萨曼莎(Diana Hopper 饰)则另行前往。 两组人马分别打破了巫女屋的玻璃,胆大妄为、无所忌讳的年轻人,将在这恐怖肃杀之夜付出应有的代价……

评论:

  • 卫伟 1小时前 :

    天鹅挽歌,一个忧伤者的挽歌。放手很难,选择被遗忘更难,于是他选择将所有的忧伤带走独自走入那个温柔的良夜。

  • 寸爰美 9小时前 :

    从我身边远去

  • 少巧云 9小时前 :

    克隆人,不是他本人了,从细胞分裂那一刻开始,他的dna就已经开始有自己的演化路线。本人已死,只是找一个替代品,替自己活着。

  • 卫军 5小时前 :

    以另外一个存在代替自己去爱所爱之人,

  • 振鹤 9小时前 :

    詹姆斯古恩确实挺适合塑造这种群像的,每一个角色都拿捏住了,有点古怪有点搞笑,是不错的爆米花片

  • 巫雨石 1小时前 :

    我曾为之哭泣,那是一曲天鹅绝响

  • 师思若 8小时前 :

    偏文艺,我与非我,什么决定了我之所以成为我,生命、感情延续与伦理冲突这些问题的探讨,没有太过深入,也没有太大触动。对于这类科幻片,我一向觉得利用科技移植或者复制意识,是非常恐怖的事情,因为能够毫无差别的复制人类意识,就能够做修改、进行操控,那样的时代场景,绝对不是人类盛世。

  • 向晴岚 7小时前 :

    温情的剧情伦理片,算是为2022开了个好头,当技术已经成熟,克隆所面临的就是情感维系问题,如何能通过副本和母体的认知匹配度测试,影片给了一个可供实现的方案。

  • 姿蓓 7小时前 :

    《口吃》导演拿奥斯卡后第一部剧情长片。剧作结构依旧严谨,特别温情的讲述接受克隆人代替自己的生活的故事。相比《老去》在探讨生命逝去,这部与自己的生命告别更打动人,类型融合更能打动观众。暂甩进年度十佳列表。

  • 明箫吟 2小时前 :

    5分钟音乐录影带的料硬要被煲成这么大锅鸡汤,就看你喝不喝得下去。

  • 归从蕾 2小时前 :

    黑镜看多了,中后程都在等着出什么大情况。结果没有,一切顺利地结束。故略有怅然。

  • 受婷秀 6小时前 :

    导演果然不一般,难得看到一部不闷的DC电影,暴力美学搭配鲜花蝴蝶,密恐爱好者的盛宴,小丑女美出了了不一样的高度,全片透露着一股蠢萌的感觉,海星吸脸这招让我一下子回到了Rick and Morty,配乐好评。

  • 勾惜珊 0小时前 :

    Apple所以自然也是浓浓的性冷淡风

  • 容宛秋 5小时前 :

    看了简介才去看的,设定很新颖,但拍得却很俗气。正确的拍法应该是让观众跟随克隆人的视角,最起码要以克隆人为主角,讲述本体死后,克隆人替代本体生活的故事,而不是让观众看本体临死前的各种麻烦事儿,搞的像部家庭肥皂剧,白白浪费了观众宝贵的周六晚间时光。

  • 安颐然 9小时前 :

    学会认命道别,接受更新替代,论如何在苹果跨国大资本企业主导包装下政治正确地翻拍《逃出克隆岛》和《第六日》;开篇就用一个心灵鸡汤老梗拍浪漫邂逅,也以此定下全片塑料感基调,强行煽情精致缺乏灵魂,跟《她》完全木有可比性;不过演员都挺靠谱,能撑下戏,如果林家珍的戏份多点就好了

  • 俟冰巧 8小时前 :

    我不懂,都可以完美克隆了绝症怎么还治不好?(对不起我有点杠)

  • 公西嘉怡 1小时前 :

    感觉男主并不是有钱人,但也能负担得起这个费用?这项科技相当于女娲造人一样,科学家担当了上帝的角色,希望这种有悖伦理的技术永远不要面世。

  • 宾静槐 6小时前 :

    爆米花电影院线转线上,就像爆米花少了汽水一样,少了点儿气。但是还好有爆米花

  • 卫茜 4小时前 :

    和《杨之后》一样探讨科技与人的情感主题。感觉这样的类型更适合做成《黑镜》小而美的故事,做成电影反而冗长。

  • 所天骄 1小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved