我不能理解,我不能接受 It’s totally wired
没注意看标签竟然是个彻头彻尾的喜剧,从一开始陷进深洞里就开始感觉到离谱,然后也实力还原了韩国的救援水平就是没水平,根本不实施援救,试了一下不行就全部人员原地待命托腮开始陷入沉思。我寻思着做做样子祈祷上天保佑也比傻坐着强丢丢吧。 还有自救躲进密封罐生怕自己不被闷死,车胜元也不想爬上罐身跟着一起“飞”,就一定要游泳展现他的水性,牛哇牛哇!
网飞别翻拍英剧蹭原著了吧。太用力了,好像一群现代人穿着当年的衣服别扭地“演”下去。达妹的脸也让人出戏,可能编剧是想把她塑造成另一个伊丽莎白吧,但是非常离谱地失败了。不好看,男主长得也有点丑,当下饭剧也好出戏,没有那种感觉,劝退!!
为了推动剧情冒出好多不合理的情节!说灾难不灾难!说喜剧也没多少笑点!和《隧道》没法比!最后强行煽情给我整不会了!
什么玩意,地陷就陷出个深井?也对这故事就是深井病编的吧!房子整栋下陷质量还挺好,人全靠自救觉悟挺高。整个一出喜剧嘛
故事一般,父亲死了去继承遗产连墓地都不去看一眼?父子关系、和女主的微妙情感原本可以很好的串联,却毁在了杂乱无序,好在呆梨的风光和奶酪令人无法抗拒,就当舌尖上的托斯卡纳来看吧~ PS,原来欧洲人也会吃鸽子。。。
怎么能无聊成这样 男主长得也太没有说服力了
我的天哪,浪费人生中的两个小时。怎么会有这么多过时的笑料,编剧是多少岁高龄了?还有导演让演员们泡在水里最后拍出来了个这真的不会被骂吗?
anne的存在感有点强,小说里她是那种不被谁在意的影子,在电影里她时时刻刻在彰显自己的存在…虽然这么说政治上不正确,可是我真的不太能接受演员的选择,发生在19世纪英国的故事里竟然有跨肤色的通婚…
大失所望,完全颠覆了原著中安贞静智慧的形象,一个淑女在树林就地大小便的情节惊到我了……一干演员丑得绝伦,且教母居然是个黑女人,救命。2022.07.16
我全程“哦莫原来还可以这么改编/笑死哈哈哈/好尬哈哈哈哈”。可以说和原著没有关联,只是借个皮囊(安本身是plain and obscurity and firm,善于观察的人,而温也同样坚定,对自我道德足够坚守,对待不同的人坚持不同的方式)。因为删去了很多线(我最喜欢安和Smith!)所以让这两个人物过于悬浮。但另一方面或许也无需执着于原著了,要重新思考“现代版改编”的意义,安时不时的“打破第四堵墙”一方面很fleabag很新潮也很搞笑,但另一方面总觉得很突兀很奇怪。感觉剧本还是太草率了,没有打磨过对话。最后安边读信边流泪真的灾难。
也没那么难看,开头那些小细节拍的还是不错的
演员是我喜欢的,无奈剧情太苍白,不是我的菜吧
前面部分觉得一般。后面灾难片部分看的还是很胆战心惊 难受啊
「她是一丝不苟的光芒,照亮我的人生。若是熄灭了任何光亮,都将让我的夜晚破裂」「它帮我度过了每一个自怜的夜晚,我觉得诗歌有很不幸的一点,就是那些能够完全享受诗歌的人,很少能够安全的沉浸其中。只有那些品尝过失落滋味的人,才能真正欣赏拜伦的作品」不管别人中不中意它的改编,至少这部克拉克奈尔的《劝导》,让我在一个如此炎热夏日的午后如同翻开一本简奥斯汀的原著般,做到了沉浸式「阅读」,我很喜欢。
差一点就两星。所有好的台词都是奥斯丁原话,后加的台词听完我直摇头。我对啥样的改编都没有意见只要保留人物的核心精神就好了,但可惜这部没有。诺桑觉寺、艾玛非常适合这样调皮的改编,唯独劝导是一个成熟女人的最后美好幻想,不容亵渎🙏
很奥斯汀,很多金句现在看还是很有共鸣,喜欢。安妮总是对着镜头说话有点不习惯,可能是为了突出书里俏皮的感觉?但是真的大部分时候不行,像画外音一样,特别情绪好多时候跳脱了,觉得没必要。另外太“正确”了吧,就当作是奥斯丁背景下的现代片吧
Your witty criticism is really boring.
第一次看了一半忘记了,过程有点搞笑和刻意。
什么玩意,地陷就陷出个深井?也对这故事就是深井病编的吧!房子整栋下陷质量还挺好,人全靠自救觉悟挺高。整个一出喜剧嘛
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved