In a locked down train station, a homicide detective conducts an interview with a tormented monkey.
首映完导演 编剧 和emma对大家说 今晚看完电影后的每个人都有一个回家作业 就是find your pleasure, and honor it. yeah 我照做了。
1,Leo Grande非常敬业;2,想有一个Leo Grande
3.有朋友(男)在全剧最喜欢爸爸,因为只有爸爸apprecaite美美的熊猫,我当然觉得他的屁股坐得不偏不倚的(嘲讽的意思),猫爸在虎妈面前还是有存在合理性的
这个妈妈的大垫肩外套也太九十年代了,欧美华人的形象还停在那个时候。华人的旗袍形象这种已经在大陆被淘汰的东西还不停地出现在欧美主流媒体形象上。这个水平在皮克斯作品里真的不那么好
你永远不知道你爸妈有多野
好棒啊,好细腻的作品,真的是非常可爱的作品,无论从角色形象到剧情的铺陈都非常顺和抓住细节和特征,Ming配音居然是吴珊卓,怪不得听到的时候觉得好熟悉!一看这个故事就知道是有切身体验的,太真实了!
成长,认同,好无聊。人物仿佛只是带着面具,没有灵魂,硬拗的可爱,连没有具体故事的玲娜贝儿也比不上。
通過把男妓拍得清爽無害,把高知老年白女拍得自卑渴愛來為剝削為本質的性產業罩上一層浪漫又美好的面紗,其心可誅。
另外性解放依然应该以道德和法律为基础,片子里探寻的道路太不符合现实了。
西方电影中的中国元素经常是粤港台风味,中国字是繁体字,角色言语是粤语,弄不弄就要舞狮,家里经常有牌位供奉,这种文化并不是中国文化的主流,所以经常会被中国观众所嫌弃。本片就是如此,本片中的角色都是外籍华人,生活的区域是外国的唐人街,还出现了道士作法等封建迷信剧情,这些剧情并不能代表真正的中国文化。这种伪中国文化电影是不可能引进国内上映的。
还行,刻画得很可爱。但有点刻板,有点离谱。妈妈看了要流泪的程度。
我发现这电影对于套路台词的理解和展示最为贴切,我终于明白那些台词到底是啥意思
酸腐→concupiscence
他们真的话太多了,再说两个有意思的地方,服务行业还是提供体验,但小哥提供的恐怕更多是情绪价值,而不是高潮,影片中很明确演给你看高潮还是要靠手,另外小哥到底用不用药呢?从服务来讲坦白并不合适,按照某种手册提供的标准答案作答,恐怕是这样的
女主简直让人窒息,不知道她是想探寻性“解放”还是想找人唠嗑吐槽,退休了还好为人师试探性工作者的职业羞耻感,打听对方真实信息没有边界感,面对当服务生的学生,也一副高高在上的姿态“我可能没把你教得很好,因为你在这工作”。
皮克斯还是那么有深度,把中国式教育下的孩子刻画的太鲜活了…成长中每个人都曾叛逆过,但大部分人都封印了真实的自我,磨平棱角随波逐流是这里绝大多数人的真实写照。人云亦云的环境中我们也有特立独行的权利,脱下面具,勇敢地做回自己吧!
皮克斯这几年多数有个问题,很浅,巴不得把立意怼到大家面前,初潮啊,青春叛逆啊,文化差异啊,这部结尾高潮有点乱了电影本身的气质,但是用流行嘻哈和家族鸣唱做对比,实则也把电影要说的内容细化了,反而加分了。怎么说呢,退步的皮克斯,依旧是好莱坞退步的动画产业老大!
讲东亚母女关系确实讲得又好笑又切到了痛处。
他只负责输送技巧性的、职业性的驾轻就熟,但她无法接受以“消费者”身份进入一组性关系,或者说,她终究无法接受一组亲密关系仅仅是以性为基准的,她在自欺欺人地试着建立一些别的维度。
讲东亚母女关系确实讲得又好笑又切到了痛处。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved