因为突然发现我有点讨厌女主,所以又去把法国版剧情找出来刷了一遍。美版给女主谈恋爱的情节太多笔墨,对家人的感情也基本一直处于对抗和想逃脱的情绪,显得自私且不负责任。这导致后面的和解和转变非常生硬。相比之下法国版更多是靠误会创造冲突,至少每个人看起来都是在为对方着想。
pps.片名CODA是Child Of Deaf Adult的意思。
唱歌版的Billy Elliot,不过Billy的爸爸能看到他跳舞,这里女孩的家人听不到她的歌声,更添一分心酸。人生来真的是不公平的。催泪预警!
如平静的海面上洒落的阳光一般温暖,几段音乐桥段挺动人,音乐会无声的表演,父亲抚摸着女儿的喉部听歌,以及最后带着手语的入学考试。主题跟法版区别不大,本地化做得也挺融合,女主角的表演很有灵气。稍有不足的是选歌质量,音乐本身的打动力没有跟上电影的情绪。
其实就是比较细腻的一个情感类剧本,有着典型的社会小人物那种模板式的剧情矛盾点,但值得4星推荐的原因,除了节奏、拍摄水平、表演之外,导演在电影中仅仅三次利用了聋哑人听觉特点,给本来3星的电影提升了一个档次:学校正式演出的突然寂静,面试的手语演唱,最后离别父亲说出的“go”。
故事脉络很像《跳出我天地》,
翻拍自贝利叶一家 几乎是一模一样 没什么创新 如果故事被了解 创新度不够的话 那么剩下就是煎熬。
Anyway, some plots , most about sex, are funny.
能被简简单单的故事打动未尝不是电影值得的地方,有何所谓鸡汤呢。实在太喜欢人与人之间那些充满温度的时刻。悸动的心动,还挺美好的。
音乐很不错,合唱片段以及最后面试时的表演都可以当做MV来看。一边看一边听歌识曲,收藏到歌单。音乐会场下那段家人“聋哑”世界里全然无声,只能通过他人表情和动作去聆听和感受女儿的表演,台上是健康的一对,台下的夫妻则聋哑,不一样的duet(二重唱)却都展示了人类最美好的感情,这一段是意料之外也让我觉得导演很厉害,心思细腻。
原来我还看过一下法国版的当初。这个美国翻拍版还是很不错的。
就是那种,可以作为教学案例的奥斯卡电影。影片呈现的人文关怀主题还是值得赞许的,这是真正意义上能触动观众的东西,远胜于那些苍白且虚假的口号,以及那些所谓的大人物的名字。
照着翻拍,还贬低原作者没用真聋哑演员就是无法展现聋哑人生活,但是你倒是拍个真实生活啊。这样的毫无电影技法、还是嚼二道沫的竟然能拿奥斯卡bp?激情改一星
歌难听。好的桥段几乎是1:1照搬贝利叶,改编只是换种语言。生活无忧的畜牧业小农场主变成生活拮据又受多重政策监管的渔民,姐弟变兄妹。多出来的家庭故事线和原版走向了相反的道路。在贝利叶一家,聋哑并不是问题。严肃化处理之后的CODA,聋哑又变成了阻碍女主向前的问题。
I will go where you lead,
一切都恰如其分,毫发不爽
是属于意料之中的那种鸡汤影片,几处无声设置也很有效。原作就不错,改编剧本来得像是一种故事很重要,又不在意编剧的选项。但大概在如今,BP这是这个无趣的选择,也是一个必然的选择,普适性决定了它被选择,最佳赢家或是Apple TV。
基本上照辦煮碗把原版移植,但是仍能被父親視角傾聽音樂感動,反正能感動人心的就是好電影
电影把两难境地处理得很好,女孩没错,她当然可以追求梦想,能听见应该是她的幸运而不是不幸。家里人更没错,他们辛辛苦苦维持着家里的生计,需要女孩的帮忙。所以当女孩愿意放弃梦想,但哥哥拒绝女孩的时候,最让人感动,双方都没错的两难局面下,他们都更珍惜对方胜于自己。
感觉一般啊,甚至像是纪录片:“聋哑家庭如何面对real生活”。那个音乐老师挺有趣,其他无感。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved