一对老友在公路旅行中被困沙漠,屡次求助无门酷暑难挡使他们暴力相向。
尺度够大,就节奏很工整但同时设定很讨巧人物也很设计感,谈话也是颇为知识分子式的探讨。
在nancy和leo之间来回共情,忍俊不禁、泪流满面。前者是女性的和身体的那一层,后者是内心的、精神的那一层。
看看人家,再看看咱们这,传出来的都是富婆快乐球,金箍棒,火焰山... ... 素质,素质!
英国电影总有惊喜。
虽然情节完全可以预料,但最后Emma在镜头前完全展露自己的身体真的让人感动,这个爱尔兰男生也完全接住了影后的戏(而且太帅了
简洁且饱满,19天拍完的。LEO is smoking hot!
被电影中细腻的情感治愈,又一次在电影中回应性是自己的权力,性可以是情感、记忆、交流,还可以是对自己的疗愈,女性视角下,审视女性被剥夺的权力。
故事设定很棒,55岁寡妇点鸭子,四次见面,先谈天说地再上天入地。可是作为一部话痨电影来看,大段大段的台词太不精彩了,让我疑惑到底什么时候才到正题,什么时候才能不要说那么多废话。结局象征意义很大,解放欲望,解放身体,是很多女人的重要命题。
整体过于(小成本)工整,话语表达显而易见,但因此总体上轻松适宜
“im glad that u came.”“im glad that u came.”哈哈哈。
非亲密关系也可以很美,互相照亮过就是珍贵。
男主眼睛真好看,开场的侧面真的惊为天人。and不太明白为什么要在这样的关系里找intimacy,但是,如果真的有Leo Grande,那大家都是要去book的。
设定很美好,但是说教太多了,我们不一定要和家庭或者身体和解。希望落点在不管老或少,美或丑,在欢愉面前皆平等。
Nancy Stokes /stəʊks/ to add fuel to a large fire and move the fuel around with a stick so that it burns well and produces a lot of heat. 添加燃料以撥旺(爐火)by Cambridge Dictionary. 看到最後一場戲時上個月碰巧在HBO 刷完Wit的我真實哭成傻逼⋯⋯親親我湯嬸子!
1、追求愉悦,是人的本能。
不过整体来说这是个轻盈的小品,我很喜欢——发现你的身体,享受性,打破一些边界……这个事情什么时候都不晚……当然,不一定需要去买春,不一定需要和年轻人……
编剧核心点的主旨都挺好,遗憾是分离度有点高,很难想象不是这个卡司会有多尬,演员弥合了很多硬伤,她简直就是改作文的老师,把立意好结构糟文笔差的作文救到佳作。更细节的点有挺多闪耀的,有学到。
“Sexual fulfilment is a powerful thing.” And surely we should all have it.
观影体验并不差,实际上如同很多评论所描述的一样清新畅快并且享受男主美好的脸庞和肉体。但当影片结束意识到这是两个几乎工整到完美的角色在水晶球里表演体面和愉悦,就只能衬托得它试图谈讨的现实的性与欲望更加残忍丑恶。影片意图是美好的,但呈现是伪善的。
这是一具躯体,年轻或衰老,健壮或瘦弱或肥胖。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved