台灣七O年代溫馨感人的電影。
劇情描述一對夫妻生性純樸,兩人極為恩愛,婚後不久,老公更是擁有一台難得的貨車。沒想到原來老公陽壽已盡,因此有鬼差前來,要抓他到陰間報到。這兩個鬼差個性惡劣,貪財又愛欺負人,對夫妻倆極盡刁難。老婆為救心愛的老公,一反平常膽小的個性,決定鼓起勇氣,對抗這兩個鬼差……
整体还行……你们美利坚能不能别再照搬不动的翻拍出世不久的外国电影了
虽理想化但还是一样动人,哪辈子才能体会过这么亲密的家庭关系啊
音乐和考学的部分就太glee了。听障人士心理活动以及和健全人之间的隔阂部分还可以。
【大同海天何处寻,莫如兹山捕鱼去】小岛上的青年为了活得像个人而读书,最后却发现国家权贵并不把贱民当人看。士大夫学富五车,却发现大同的梦想无法实现,转而开始为惠民而编写鱼谱。这一对师徒从不同的起点出发,短暂的相处,又走向不同的方向,最后却发现殊途同归。虽然导演自己编写了后半部分剧情,不过不显得突兀。听着熟悉的四书五经,看着致人于死地的苛捐杂税,很难不让人想起我们自己的古代社会。黑白片的风格使得整个片子呈现了水墨画的飘逸,也包含了几分当时世道的残酷,可以说是明智的选择。
没什么新意 套路化的 奥斯卡不太行…
很久没看到这么喜欢的家庭片了。应该会拿一波奖的好电影。
改编自法国电影《贝利叶一家》。法版很好看,美版也不错,几乎原样照搬的一次翻拍,好像这家人的职业改了,法版不是渔民。可以感受到很真挚的情感,家人很有爱,互相需要又互相关爱。在女儿有更好的前途时,虽然其他家人无法理解,但仍然在纠结之后选择支持。其实最让我感动的是女儿愿意放弃自己的前途照顾家人这段。法版听不见歌声那个桥段被保留了下来,这是电影最精彩的一部分。总觉得选的歌没有法版好听。
其次,翻拍《贝利叶一家》(法2014),看到爸爸描述性病时我才反应过来,不过为什么是在这个地方。这版的优势在于拉高了全员颜值和整体色彩对比度,同时让整个电影很好莱坞,这也是美翻拍的惯用手段,如《忠犬八公的故事》。不得不承认的是美国利用自己的语言体系、国际地位、好莱坞式叙事手法,其文化具有极强的入侵性。并且,其现有地位难以撼动。
《爆裂鼓手》+《完美音调》+《怦然心动》 有趣的是聋哑家庭的外壳 让叙事的冲突与发展顺理成章 音乐会的静默处理和面试的手语表演很惊艳
ps.女主有点像范宁。男主像青山威廉。
虽然人人都不想被鸡汤牵着鼻子走,但有时候还是挺香的。
原来我还看过一下法国版的当初。这个美国翻拍版还是很不错的。
天赋歌喉慧眼识,搭配暗恋师恩赞。
唯一值得注意的就是聋哑家庭的设定,让人稍微了解下他们的生活,可惜还是流于形式。小学时,院里的邻居就是一对聋哑夫妇,一起住了好几年,那时也不觉得奇怪,现在回想,算是难得的经历,聋哑人不算少,但自这对夫妻之后,我似乎再也没见过这类人,也不会想关注他们的生活。
最近因为奥斯卡获奖火了,但就是比较常规的成长片。
"I've never done anything without my family before."
【3.0】很喜欢镜头下港湾小镇无可挽回的衰败和静谧,冲突的建构成功地借助了小镇的这些空间和人文上的气质顺利达到,青春片的主人公必须反抗这里的秩序。不太喜欢影片励志鸡汤部分,煲得过度自我陶醉,以至于结局所有角色仍旧沉浸在喜悦中无法挣脱,《伯德小姐》中那种美妙的离愁别绪没有被拍出来,而这恰是我真正期待看到的。
歌选的不行,不行法版那么有情感渲染力,比如la maladie damour,听名字就是那么美~包括Audition时的歌也不行,法版的je vole简直太好听太有感觉了
有一种你当像鸟飞往你的山的感觉,飞不出的的港湾,女主角都是受困于原生家庭,但是拥有美丽的嗓音。流畅感人的好电影,治愈且温馨。
山下兰芽短浸溪
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved